Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "informed these urban-rural ridings didn " (Engels → Frans) :

However, analysis of the progress made in the light of the 4 common objectives reveals that: (a) the measures concerned with promoting access to the labour market have, in tandem with the NAP/empl, achieved considerable success; (b) pursuit of the reform of the social protection system has not affected attainment of the goals inherent in the Minimum Guaranteed Income scheme (scheme combining financial benefits with a socio-occupational integration plan); (c) the aim of having all persons in a situation of exclusion sign a "social integration contract" within one year was too ambitious and was difficult both to implement and to evaluate ...[+++]

Toutefois, il ressort de l'analyse des progrès réalisés à la lumière des quatre objectifs communs que: (a) les actions qui avaient trait à la promotion de l'accès au marché du travail ont connu, en association avec le PAN Emploi, un succès considérable; (b) la poursuite de la réforme du système de protection sociale n'a pas influé sur la réalisation des objectifs inhérents au régime du Revenu Minimum Garanti (régime associant des prestations financières à un plan d'insertion socioprofessionnelle); (c) l'objectif visant à faire signer un contrat d'insertion sociale à toutes les personnes en situation d'exclusion en l'espace d'une année s'est avéré trop ambitieux et a soulevé des difficultés de mise en oeuvre et d'évaluation de ses résultat ...[+++]


These boundaries are set out fairly and are based on four factors: the urban-rural split as in the case of the member's riding; the homogeneity of the labour market; the geography; and the reliability of employment.

Ces limites sont établies de façon juste et sont fondées sur quatre facteurs: la répartition urbaine-rurale, comme dans le cas de la circonscription de la députée; l'homogénéité du marché du travail; la géographie; et la fiabilité de l'emploi.


When the judge who was in charge of the commission this time started the first round of public hearings, he said that they had been informed these urban-rural ridings didn't work and were therefore not to be used this time.

Quand le juge qui présidait la commission cette fois-ci a ouvert la première ronde de consultations publiques, il a annoncé qu'on leur avait dit que ces circonscriptions mi-urbaines, mi-rurales ne fonctionneraient pas et qu'il n'y en aurait plus cette fois-ci.


36. Is concerned about the high extent of development disparities among Turkish regions and also between rural and urban areas; calls on the Turkish government to come up with a comprehensive strategy addressing these disparities; invites the Commission to provide Parliament, before the end of 2008, with information on the EU's contribution to this strategic planning under the IPA instrument in 2007 and 2008;

36. est préoccupé par l'étendue des disparités qui existent en matière de développement entre les régions turques ainsi qu'entre les zones rurales et urbaines; demande au gouvernement turc de présenter une stratégie d'ensemble concernant ces disparités; invite la Commission à communiquer au Parlement, avant la fin 2008, des informations sur la contribution de l'Union à cette programmation stratégique sur la base de l'IAP en 2007 et 2008;


8. Stresses the importance of partnership and of the sharing of functions between urban and rural areas for the balanced and sustainable development of the territory as a whole; calls on urban and rural authorities in cooperation with all public and private stakeholders to identify their common assets and produce joint regional and sub-regional development strategies in order to secure better living conditions and quality of life for all citizens of the Union; calls on the forthcoming presidencies to hold informal meetings of the min ...[+++]

8. souligne l'importance dévolue aux partenariats et à une répartition fonctionnelle des tâches entre zones urbaines et espaces ruraux si l'on veut instaurer un développement équilibré et durable de l'ensemble du territoire; invite les autorités urbaines et rurales, en coopération avec tous les opérateurs publics et privés, à identifier leurs atouts communs et à mettre en œuvre des stratégies de développement régional et sous-régional conjointes afin de garantir de meilleures conditions de vie et d'améliorer la qualité de la vie pour tous les citoyens de l'Union; invite les prochaines présidences à organiser des réunions ...[+++]


8. Stresses the importance of partnership and of the sharing of functions between urban and rural areas for the balanced and sustainable development of the territory as a whole; calls on urban and rural authorities in cooperation with all public and private stakeholders to identify their common assets and produce joint regional and sub-regional development strategies in order to secure better living conditions and quality of life for all citizens of the Union; calls on the forthcoming presidencies to hold informal meetings of the min ...[+++]

8. souligne l'importance dévolue aux partenariats et à une répartition fonctionnelle des tâches entre zones urbaines et espaces ruraux si l'on veut instaurer un développement équilibré et durable de l'ensemble du territoire; invite les autorités urbaines et rurales, en coopération avec tous les opérateurs publics et privés, à identifier leurs atouts communs et à mettre en œuvre des stratégies de développement régional et sous-régional conjointes afin de garantir de meilleures conditions de vie et d'améliorer la qualité de la vie pour tous les citoyens de l'Union; invite les prochaines présidences à organiser des réunions ...[+++]


8. Stresses the importance of partnership and of the sharing of functions between urban and rural areas for the balanced and sustainable development of the territory as a whole; calls on urban and rural authorities in cooperation with all public and private stakeholders to identify their common assets and produce joint regional and sub-regional development strategies in order to secure better living conditions and quality of life for all citizens of the Union; calls on the forthcoming Presidencies to hold informal meetings of the Min ...[+++]

8. souligne l'importance dévolue aux partenariats et à une répartition fonctionnelle des tâches entre zones urbaines et espaces ruraux si l'on veut instaurer un développement équilibré et durable de l'ensemble du territoire; invite les autorités urbaines et rurales, en coopération avec tous les opérateurs publics et privés, à identifier leurs atouts communs et à mettre en œuvre des stratégies de développement régional et sous-régional conjointes afin de garantir de meilleures conditions de vie et d'améliorer la qualité de la vie pour tous les citoyens de l'Union; invite les prochaines présidences à organiser des réunions ...[+++]


The general point I'm making is that, because we do recognize that rural ridings are often smaller in terms of numbers than the urban ridings, where there is community of interest, historical association, or these other things that are mentioned in a secondary fashion in the legislation, they be given more account in the rural area than is the case in the urban area.

Enfin, tout cela revient à dire que, parce que nous reconnaissons que les circonscriptions rurales ont souvent une population moins importante que celle des circonscriptions urbaines, il faudrait tenir davantage compte de la communauté d'intérêts, des liens historiques et des autres facteurs qui sont énumérés comme facteurs secondaires dans la loi dans le cas des régions rurales que dans celui des régions urbaines.


Portneuf is a rural riding comprising two towns, Val-Bélair and Saint-Augustin. These two towns have become partially urbanized as a result of being situated right next to Quebec City and of their population having doubled.

Portneuf est un comté rural comportant deux villes, Val-Bélair et Saint-Augustin; ces dernières sont devenues semi-urbaines parce qu'elles sont situées directement à côté de la ville de Québec et que leur population a doublé.


At the first meeting of the boundaries commission in Saskatoon this time around, the judge, in his opening statement, said these rural-urban combinations hadn't worked, although he didn't provide any rationale for that, and therefore that was his justification that the commission had not recommended a combination of urban-rural in this round.

À la première réunion de la Commission de révision des limites des circonscriptions électorales à Saskatoon, cette fois-ci le juge, dans son exposé liminaire, a dit que ces circonscriptions mixtes rurales-urbaines s'étaient soldées par un échec mais il n'a pas expliqué son raisonnement. Il s'est contenté de dire que c'est pour cette raison que la commission n'avait pas recommandé cette fois-ci de circonscription mixte rurale-urbaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'informed these urban-rural ridings didn' ->

Date index: 2025-01-24
w