Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «infection had initially proved unable » (Anglais → Français) :

The measures taken by the British Government (slaughtering susceptible animals at farms where FMD was detected and animals which had come into contact with the sources of infection) had initially proved unable to prevent the disease from continuing to spread and eventually getting out of control four weeks after it was first detected, as the epidemiological models used unanimously found.

Les mesures adoptées par les autorités britanniques (abattage des animaux sensibles dans les exploitations où la FA avait été constatée et abattage des animaux étant entrés en contact avec les sources de contamination) n'ont pas permis d'éviter dans un premier temps que l'épizootie continue à se propager et qu'elle devienne incontrôlable quatre semaines après avoir été détectée, comme les modèles épidémiologiques l'ont tous établi.


(Return tabled) Question No. 223 Ms. Kirsty Duncan: With respect to Lyme disease-carrying ticks and Lyme disease in Canada: (a) what percentage of Lyme disease cases are thought to be reported, (i) what percentage of people who receive treatment for Lyme disease develop post-treatment Lyme disease syndrome, (ii) what percentage of people with untreated Lyme disease infections experience intermittent bouts of arthritis, (iii) what percentage of untreated Lyme disease patients are at risk of developing chronic neurological complaints mo ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 223 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les tiques transporteuses de la maladie de Lyme et la maladie de Lyme au Canada: a) quel pourcentage de cas de maladie de Lyme serait déclaré, (i) quel pourcentage de personnes traitées pour la maladie de Lyme présente le syndrome post-traitement, (ii) quel pourcentage de personnes non traitées pour la maladie de Lyme éprouve des accès intermittents d’arthrite, (iii) quel pourcentage de patients dont la maladie de Lyme n’est pas traitée sont susceptibles de se plaindre de symptômes neurologiques des mois ou des années après avoir été infectées; b) d’après l’ensemble des données épidémi ...[+++]


Following its refusal on the ground that they had no work and were unable to prove that they had sufficient resources of their own, they brought actions before the competent German courts.

Suite au refus qui leur a été opposé faute d’avoir un travail ou d’être en mesure de prouver qu’ils disposaient de ressources propres suffisantes, ils ont formé un recours devant les tribunaux allemands compétents.


This should allow national regulators and/or the EU to address any problematic developments in the future in case operators should prove unable or unwilling to solve them with determined self-regulatory initiatives.

Cela permettrait aux régulateurs nationaux et/ou à l’UE de remédier à toute évolution problématique à l’avenir, au cas où les opérateurs ne seraient pas en mesure ou disposés à régler le problème par des initiatives précises d’autorégulation.


The decision to proceed with the 'Everything But Arms' initiative proves that the EU had heard the message developing countries had delivered in Seattle, Lamy added.

La décision de poursuivre la mise en œuvre de l'initiative "Tout sauf les armes" prouve que l'UE a entendu le message lancé par les pays en développement à Seattle, a ajouté M. Lamy.


5. Notes with regret that Eurostat has been unable to publish definitive budget and debt data for all Member States without qualifying footnotes, and calls on the Commission to estimate for each Member State, as a memorandum item, off-budget spending that gives rise to ongoing liabilities such as those undertaken under the Private Finance Initiative or in Public Private Partnerships as a means of improving the transparency of public finances; also calls on the Commission to state in each case whether it has had the full cooperation o ...[+++]

5. constate avec regret qu'Eurostat a été incapable de publier sans y adjoindre de notes des données définitives relatives au budget et à la dette de chacun des États membres et invite la Commission à évaluer pour chaque État membre, pour mémoire, les dépenses hors budget qui entraînent des responsabilités suivies comme celles entreprises au titre de l'initiative de financement privé ou des partenariats public/privé, dans le but d'amél ...[+++]


5. Notes with regret that Eurostat has been unable to publish definitive budget and debt data for all Member States without qualifying footnotes, and calls on the Commission to estimate for each Member State, as a memorandum item, off budget spending that gives rise to on-going liabilities such as those undertaken under the Private Finance Initiative or in Public Private Partnerships as a means of improving the transparency of public finances; also calls on the Commission to state in each case whether it has had the full cooperation ...[+++]

5. constate avec regret qu'Eurostat a été incapable de publier sans y adjoindre de notes des données définitives relatives au budget et à la dette de chacun des États membres et invite la Commission à évaluer pour chaque État membre, pour mémoire, les dépenses hors budget qui entraînent des responsabilités suivies comme celles entreprises au titre de l'initiative de financement privé ou des partenariats public/privé, dans le but d'amél ...[+++]


We are not talking about definitive proof, and when we spoke in this House about our own health and about BSE, we certainly all agreed that the precautionary principle had to be applied, even though we were never able to prove that infected substances are the cause of new-variant Creutzfeld-Jacob disease.

Nous ne parlons pas de la preuve définitive, et lorsque nous avons discuté en ce lieu de notre propre santé et de la crise de la vache folle, nous étions tous d'accord pour dire que le principe de précaution était de rigueur, alors que nous n'avions jamais eu la preuve définitive que la viande contaminée provoque la nouvelle variante de la maladie de Creutzfeldt-Jakob.


It was initially thought that BSE was a variant of scrapie which had infected cows instead of sheep.

Il a été considéré dans un premier temps que l'ESB était une variante de la tremblante du mouton qui avait infecté les bovins.


The way we see it, discouraged at being unable to convince all the provinces except for Quebec, which had readily agreed to harmonize, signing an agreement to that effect with the federal government back in 1990, the federal government looked for some way of proving that it had acted, in part, on its promises.

Pour nous, le gouvernement fédéral, découragé de pouvoir convaincre les provinces dans leur ensemble, autres que le Québec qui, lui, avait accepté d'emblée l'harmonisation et l'avait signée avec le gouvernement fédéral en 1990, le gouvernement fédéral, donc, découragé, a cherché qui pourrait bien lui permettre de démontrer qu'il remplit une partie de sa promesse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'infection had initially proved unable' ->

Date index: 2021-03-01
w