Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "individual in question murdered two innocent " (Engels → Frans) :

In this case the individual in question murdered two innocent people and left many victims of his serious crimes.

En l'espèce, cet individu a tué deux personnes innocentes et ses crimes graves ont fait de nombreuses victimes.


I think British Columbians and people who live in Vancouver would like to know from this member whether he and his party would vote the same way having seen what happened and having seen this law now work where the sentences were increased to those social misfits who murdered this innocent individual.

Les Britanno-Colombiens et les résidents de Vancouver voudraient que le député leur dise si son parti et lui-même voteraient de la même manière compte tenu de ce qui s'est produit, maintenant que la loi fait qu'a été alourdie la peine des inadaptés sociaux qui ont assassiné cette personne innocente.


I remember asking a witness that appeared before this committee on another bill, some time ago, this simple question: what right does an individual have while in the act of murdering an innocent person?

Je me souviens d'avoir posé à un témoin qui témoignait devant notre comité au sujet d'un autre projet de loi, il y a de cela un certain temps, la question suivante, qui est toute simple: quel droit possède l'individu qui est en train de tuer un innocent?


In addition and as explained above, in particular regarding two important points of the dumping margin calculation, namely: (i) the question whether CHEM, KF and RFAI form a single economic entity (6) and (ii) the calculation of an individual amount of dumping for CHEM on the one hand, and KF on the other hand (7), the applicant made detailed comments in its reaction to the definitive disclosure.

En outre, et comme expliqué ci-dessus, en particulier en ce qui concerne deux points importants du calcul de la marge de dumping, en substance: a) la question de savoir si CHEM, KF et RFAI forment une entité économique unique (6); et b) le calcul d’une marge de dumping individuelle pour CHEM, d’une part, et KF, d’autre part (7), le requérant a formulé des observations détaillées dans sa réaction à la communication des conclusions définitives.


Look, there is a paradox here. A Member State cannot exercise a national competence over questions involving two individuals, where one of them is a national of that Member State and the other is not.

Écoutez, c’est un paradoxe: on ne peut pas avoir une compétence nationale qui s’exerce sur deux ressortissants dont l’un appartient à l’État national et l’autre appartient à un autre État.


– Mr President, sadly, Salafist forces that are part of the global al-Qaeda franchise have found sanctuary in the Sahel region, which is a vast and remote territory ideal for them for purposes of terrorist training, kidnapping unfortunate innocents – and here I extend my condolences to the families of the two French citizens recently murdered – and, of course, drug smuggling and organised crime.

– (EN) Monsieur le Président, hélas, les troupes salafistes qui relèvent de l’organisation mondiale Al-Qaïda ont trouvé refuge dans la région du Sahel, territoire étendu et éloigné, parfait pour l’entraînement des terroristes, l’enlèvement d’infortunés innocents – et je me joins à tous ceux qui ont exprimé leurs condoléances aux familles des deux citoyens français récemment assassinés – et, bien sûr, le trafic de drogues et la criminalité organisée.


– (NL) Madam President, Mr Joaquín José Martínez was declared innocent by a jury in Tampa of two murders for which he had previously been condemned to death.

- (NL) Madame la Présidente, Joaquín José Martínez a été déclaré innocent par un jury à Tampa des deux meurtres pour lesquels il avait précédemment été condamné à mort.


In short, as stated by the joint motion for a resolution with which we want to close this debate, the murders of Iñigo Eguiluz and Jorge Luis Mazo are simply the latest in a long line of attacks. These two men were volunteers for the organisation Paz y Tercer Mundo. They were murdered on 18? November in Quibdó on the Atrato river, 500 kilometres north of Bogotá, Colombia. These attacks strike not only at the integrity ...[+++]

En définitive, comme nous le disons dans la résolution de compromis avec laquelle nous souhaitons conclure ce débat, l'assassinat des coopérants Iñigo Eguiluz et Jorge Luis Mazo de l'organisation Paix et Tiers Monde, morts le 18 novembre passé à Quibdó, à 500 km au nord de Bogotá, sur la rivière Atrato en Colombie, n'est que le dernier d'une longue série d'attentats dirigés non plus contre l'intégrité de ces personnes, mais contre les droits de l'homme, le droit international humanitaire et, au sein de ce dernier, contre le droit des victimes de conflits à être secourues, contre le jugement des auteurs de ces faits et contre les réparati ...[+++]


In the case of Paul Bernardo who was convicted of murdering two innocent young women, instead of being eligible for parole after 25 years at the very least, if we had consecutive sentencing he would not be eligible for 50 years.

Dans le cas de Paul Bernardo, reconnu coupable du meurtre de deux innocentes jeunes femmes, au lieu d'être admissible à la libération conditionnelle au bout de 25 ans au plus tard, si l'imposition de peines consécutives existait, il n'y serait pas admissible avant 50 ans.


What penalty would the bleeding hearts have Charles Simard pay for murdering two innocent teenagers in the province of Quebec?

Quelle peine les politiciens laxistes infligeraient-ils à Charles Simard pour le meurtre de deux adolescents innocents dans la province de Québec?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'individual in question murdered two innocent' ->

Date index: 2024-06-08
w