Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indian generic drug companies making those fixed-dose " (Engels → Frans) :

It is also interesting to note that, during the Apotex process of getting the drug through Health Canada, it happened at the same time that three Indian generic drug companies making those fixed-dose combination — AZT-3TC- Nevirapine — submitted their dossiers to WHO for pre-qualification.

Il est intéressant par ailleurs de signaler que pendant que la demande d'homologation d'Apotex cheminait à Santé Canada, trois compagnies indiennes de médicaments génériques qui fabriquaient ce traitement d'association à dose fixe — AZT 3TZ en association avec la Verapine — ont présenté leurs demandes à l'OMS en vue d'être inscrits sur la liste des médicaments présélectionnés.


As I mentioned earlier, when Apotex decided to use CAMR and made the fixed-dose combination and get the drug WHO pre-qualified, we also had Indian generics come on the market that were WHO pre-qualified at the same time.

Comme je l'ai dit plus tôt, lorsque Apotex a décidé d'avoir recours au RCAM, lorsqu'il a établi une combinaison de doses fixées et que le médicament a été préautorisé par l'OMC, les médicaments génériques indiens sont aussi arrivés sur le marché, qui étaient préautorisés par l'OMC, au même moment.


Indeed, in the one case to date in which the CAMR legislation has been used, the Canadian generic drug company supplied the medicine to Rwanda at exactly the same price being offered by the Indian generic manufacturers: 19.5 U.S. cents a tablet, or 39 cents a day for the daily dose of two tablets.

En fait, la seule occasion où, jusqu'à maintenant, les dispositions législatives visant le RCAM ont été appliquées, le fabricant canadien de produits génériques a fourni au Rwanda des médicaments exactement au même prix que les fabricants indiens de tels produits, soit 19,5 cents U.S. le comprimé, ou 39 cents par jour pour la dose quotidienne de deux comprimés.


The generic drug company that wants a compulsory licence to export will go to the Commissioner of Patents and identify the drug and the version they want to make, i.e., dosage, form, strength, route of administration, etc.; the quantity they want to manufacture and export; the patents that apply to that drug and the patentees that own those patents; the country to which they are going to ...[+++]

Le fabricant de médicaments génériques qui veut obtenir une licence obligatoire pour l'exportation adresse d'abord une demande au commissaire aux brevets en indiquant le nom du médicament et la version qu'il souhaite produire, c'est-à-dire le dosage, la forme, la concentration, le mode d'administration, etc.; la quantité qu'on veut fabriquer et exporter; les brevets applicables à ce médicament et les détenteurs de ces brevets; le nom du pays importateur; et celui de l'acheteur, s'il est différent du pays.


We're talking of fixed-dose combinations of generic drugs, pre-qualified by the World Health Organization, to be purchased overwhelmingly from generic companies.at prices as low as $140 per person per year.

Nous parlons d'associations, en proportions fixes, de médicaments préqualifiés par l'Organisation mondiale de la santé, qui seront achetés en grande majorité auprès de fabricants de médicaments génériques.et coûteront aussi peu que 140 $ par personne et par année.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indian generic drug companies making those fixed-dose' ->

Date index: 2022-08-08
w