Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indeed werner always tried " (Engels → Frans) :

He also called for something many Luxembourgers never wanted to hear: closer tax harmonisation. Many Luxembourgers do not know that. Indeed, Werner always tried to bury that idea when talking about his plans in Luxembourg.

Celui-ci y avait d'ailleurs plaidé pour une harmonisation fiscale poussée, chose dont de nombreux Luxembourgeois n'ont jamais voulu entendre parler; la plupart des Luxembourgeois ignorent d'ailleurs ce fait, et Werner a toujours essayé de le faire tomber dans l'oubli lorsqu'il évoquait son plan au Luxembourg.


Even if we indeed do not share the same views with Russia in regard to minority issues, we have always tried to guide ourselves by the standards that have been set by international organizations on this point.

En effet, même si nous ne partageons pas le point de vue de la Russie en ce qui a trait aux minorités, nous avons toujours essayé de nous conformer aux normes établies par les organisations internationales à ce chapitre.


− In response to the first comment, there have indeed been long delays in recent years regarding Palestinian money – and I agree with you that it is Palestinian money – but I have always tried when it was necessary – and very often the Palestinians asked me to do so – to intervene personally in order to get the money unblocked.

− En réponse au premier commentaire, il y a effectivement eu des retards importants ces dernières années en ce qui concerne l’argent palestinien – et je suis d’accord avec vous, il s’agit bien d'argent appartenant aux Palestiniens. Mais j'ai toujours essayé, chaque fois que ce fut nécessaire – et, très souvent, à la demande des Palestiniens – d'intervenir personnellement pour faire débloquer les fonds.


Indeed, we're trying to be as transparent as possible, but this is not always easy because we're talking about a marginal cost, the average cost, and it's not easy to identify that cost.

En fait, on essaie d'avoir autant de transparence que possible, mais ce n'est pas toujours facile parce qu'on parle de coût marginal, de coût moyen, et qu'il n'est pas facile d'identifier le coût.


Indeed, if your premise is that Parliament should always try to implement the most effective deterrent measures to protect children, I believe that all parties, including the government and opposition parties, would support that objective.

En effet, si vous posez comme prémisse que le Parlement doit toujours être soucieux de prendre les mesures les plus efficaces et les plus dissuasives pour protéger les enfants, je pense que tous les partis, tant celui qui forme le gouvernement que ceux de l'opposition, vont se rallier à cet objectif.


Anybody you speak to from the Palestinian area will tell you that it has always been the women and the children who have suffered most, but they have also been the most resilient in trying to find a way forward to challenge the failure to negotiate, the failure to respect and the failure to find a solution; indeed, the failure of both Israel and Palestine to live up to their commitments, to agreements that they voluntarily signed ...[+++]

N’importe quelle personne à qui vous parlerez du côté palestinien vous dira que ce sont les femmes et les enfants qui ont toujours le plus souffert, mais que ce sont également eux qui ont été les plus persévérants dans la recherche d'une solution à l’absence de négociations, au non-respect des engagements, à l’incapacité de mettre fin au conflit, en d’autres mots au non-respect, tant par Israël que par la Palestine, de leurs engagements, des accords qu’ils ont signé volontairement, au non-respect par les États-Unis et l’Union européenne de leurs engagements en faveur de négociations claires et ouvertes, à l’absence de volonté de la part des autres États bordant Israël et la Palestine à jouer un rôle plus proactif et plus positif en vue de la mise en ...[+++]


I believe that the ECB has always tried to present policy decisions to the public in an honest and transparent manner that indeed accurately reflects the way these decisions are actually taken by the Governing Council.

J’estime que la BCE a toujours essayé de présenter ses décisions de politique monétaire au public en faisant preuve d’honnêteté et de transparence, démarche qui reflète fidèlement la manière dont ces décisions sont prises par le Conseil des gouverneurs.


Some say, for example, that this rule will not help us in what we have always been trying to do, that is, to improve food safety indeed, that it will have quite the opposite effect.

Ainsi, d’aucuns prétendent que cette règle ne nous aidera pas à faire ce que nous avons toujours voulu faire, à savoir renforcer la sécurité alimentaire, et qu’elle aura l’effet l’inverse.


– I want to thank Mr Cox and indeed his group for the way in which several Members have strongly engaged themselves and interested themselves in the detail of reform which can sometimes be rather trying but is always, as he indicated, worthwhile.

- (EN) Je tiens à remercier M. Cox et son groupe d'ailleurs pour la manière dont certains députés se sont fortement engagés et ont manifesté un vif intérêt pour les détails de la réforme qui parfois peut être assez fastidieuse mais qui vaut toujours la peine, comme on l'a dit.


Indeed, we often hear the argument, from Liberal as well as Reform members, to the effect that Bloc members are always trying to get more for the Quebec government.

On entend souvent cette argumentation de la bouche de nos amis libéraux de même que de la part de nos amis du Parti réformiste, soit que les députés du Bloc québécois ne cessent de réclamer toujours davantage pour le gouvernement du Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indeed werner always tried' ->

Date index: 2024-04-18
w