Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "incidents once again " (Engels → Frans) :

If there is an incident involving a product, once again, tests and studies would be conducted to determine the cause of the failure of the product, and so on.

S'il y a un incident lié à un produit donné, encore une fois, des études et des essais seront menés pour déterminer, entre autres, la raison pour laquelle le produit fait défaut.


I. whereas the situation in the camps in the Western Sahara and in Tindouf may develop into a real humanitarian tragedy with unpredictable consequences, and that those incidents once again highlight the urgent need to include a human rights monitoring component in the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO),

I. considérant que la situation dans les camps au Sahara occidental et à Tindouf peut évoluer vers une véritable tragédie humanitaire, aux conséquences imprévisibles, et que les derniers incidents soulignent une fois encore la nécessité urgente d'adjoindre un volet de surveillance en matière de droits de l'homme au mandat de la Minurso,


J. whereas the situation in the camps in the Western Sahara and in Tindouf may develop into a real humanitarian tragedy with unpredictable consequences, and that those incidents once again highlight the urgent need to include a human rights monitoring component in the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO),

J. considérant que la situation dans les camps au Sahara occidental et à Tindouf peut évoluer vers une véritable tragédie humanitaire, aux conséquences imprévisibles, et que les derniers incidents soulignent une fois encore la nécessité urgente d'adjoindre un volet de surveillance en matière de droits de l'homme au mandat de la Minurso,


K. whereas the situation in the camps in the Western Sahara and in Tindouf may develop into a real humanitarian tragedy with unpredictable consequences, and that those incidents once again highlight the urgent need to include a human rights monitoring component in the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO),

K. considérant que la situation dans les camps au Sahara occidental et à Tindouf peut évoluer vers une véritable tragédie humanitaire, aux conséquences imprévisibles, et que les derniers incidents soulignent une fois encore la nécessité urgente d'adjoindre un volet de surveillance en matière de droits de l'homme au mandat de la Minurso,


Let's talk about another incident, once again innocuous but revealing, at the time when Shiite family law was adopted in May.

Parlons d'un autre incident, encore là anodin mais révélateur, au moment de l'adoption de la loi familiale chiite, au mois de mai.


It is essential that we investigate and review every incident and every air accident very meticulously, and that has also once again been emphasised here by Mrs De Veyrac, including in terms of the balancing act between the judicial authorities and the independent investigation agencies.

Comme vient de le rappeler Mme De Veyrac , chaque incident ou accident aérien doit impérativement faire l’objet d’une enquête et d’un examen très méticuleux, y compris en termes d’équilibre entre les intérêts des autorités judiciaires et des agences indépendantes responsables des enquêtes.


That incident once again showed that the rights of European citizens are being flouted.

Cet incident a une nouvelle fois montré que les droits des citoyens européens sont bafoués.


, the However, tThe Court's audit work on operational expenditure revealed once again an unacceptable incidence of error affecting the amounts of the payments, or the reality or the eligibility of the underlying transactions, as well as weaknesses in the functioning of control procedures in the principal systems covering Agricultural Guarantee and Structural Measures expenditure.

Cependant, les travaux de la Cour consacrés à l'audit des dépenses opérationnelles ont fait apparaître une incidence inacceptable d'erreurs affectant le montant des paiements, ainsi que la réalité ou l'éligibilité des opérations sous-jacentes, de même que des insuffisances affectant le fonctionnement des procédures de contrôle dans les principaux systèmes couvrant les dépenses liées à la garantie agricole et aux actions structurelles.


This latest incident", he added, "underlines once again the need to review the rules of international law concerning shipwrecks so that it may be adapted to meet the new demands of environmental protection and to avoid disputes which may delay essential efforts to protect the environment".

Ce nouvel incident", a-t-il ajouté, "souligne encore une fois la nécessité de revoir les règles de droit international en ce qui concerne les naufrages pour l'adapter aux nouvelles exigences de protection de l'environnement et pour éviter des querelles qui peuvent retarder l'effort essentiel pour protéger l'environnement".


Upon looking at the action of the ministers, I guess one could say once again that for the Liberals an incident such as their decision on the Kosovo debate, or inaction on the Kosovo debate, might be deemed ethical, or perhaps we could look at the Prime Minister's own actions.

Je présume que, en regardant agir les ministres, on pourrait dire encore une fois que, aux yeux des libéraux, un incident comme la décision qu'ils ont prise dans le débat sur le Kosovo, ou leur inaction dans ce débat, pourrait être jugé conforme à l'éthique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'incidents once again' ->

Date index: 2023-12-05
w