Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "impossible to imagine that morocco really wants " (Engels → Frans) :

Now, I can't imagine that you really want to have the kind of transparency where, when a consumer out there issued a complaint, it would instantly hit the wires.

Je ne peux pas imaginer que vous voulez vraiment avoir une transparence qui ferait que lorsqu'un consommateur se plaint, sa plainte serait instantanément du domaine public.


It is impossible to imagine that Morocco really wants to turn its back on the European Union, amongst other things because we share two seas and we are obliged to be neighbours, and Morocco can only benefit from this proximity.

Il est impensable que le Maroc souhaite réellement tourner le dos à l'Union européenne, notamment parce que nous partageons deux mers et que nous sommes obligés d'être voisins, et que le Maroc ne peut que tirer profit de ce voisinage.


I imagine that that is what the Bloc members in the House really want.

J'imagine que c'est le but des bloquistes ici, à la la Chambre des communes.


Now that the Wall has come down and we have 25 Member States, we really want Europeans to encounter each other anew; we really want cultural exchange and more information; we want Western and Eastern Europe to have a real opportunity to establish contact with each other, but the present budget makes that impossible.

Maintenant que le Mur est tombé et que nous comptons 25 États membres, nous souhaitons véritablement que les Européens se retrouvent, nous souhaitons véritablement un échange culturel et plus d’information, nous souhaitons que l’Europe occidentale et l’Europe orientale disposent d’une réelle occasion d’établir des contacts mutuels, mais l’actuel budget ne le permet pas.


I have to say that it is impossible to meet with these families and not be totally cognizant of the terrible tragedy they have undergone and to really want to applaud them for their courage in now seeking, despite that tragedy, to basically ensure this kind of tragedy never happens again.

Je dois dire qu'il est impossible de rencontrer ces familles sans être pleinement conscient de l'ampleur de la tragédie qu'elles ont vécue et sans vouloir les applaudir pour le courage qu'elles démontrent en cherchant maintenant à faire en sorte que ce genre de tragédie ne se produise jamais plus.


This cannot be done if we want to remain within too tight-fisted a framework; for example, the 1% limit is an impossible framework within which to really realise enlargement in the form of integration.

Nous n’y parviendrons pas si nous persistons à vouloir rester dans un cadre trop économe; à titre d’exemple, la limite de 1% est un cadre impossible pour réaliser réellement un élargissement synonyme d’intégration.


This cannot be done if we want to remain within too tight-fisted a framework; for example, the 1% limit is an impossible framework within which to really realise enlargement in the form of integration.

Nous n’y parviendrons pas si nous persistons à vouloir rester dans un cadre trop économe; à titre d’exemple, la limite de 1% est un cadre impossible pour réaliser réellement un élargissement synonyme d’intégration.


Morocco never wanted the agreement and showed it by imposing its intransigence and its unfair and unacceptable conditions, which the sector itself rejected as uneconomical and impossible to take on.

Le Maroc n'a jamais voulu d'accord et il l'a démontré en imposant son intransigeance, ses conditions léonines, inacceptables, que le secteur lui-même a rejeté car elles étaient anti-économiques et ingérables.


That will make a difference. I think this reasoning shows a lack of imagination and I would even say a lack of intelligence on the part of the government, because we know perfectly well that if the government really wanted to boost the economy, it could do it in a positive way.

Il me semble que ces arguments démontrent un manque d'imagination, même d'intelligence de la part du gouvernement parce qu'on sait très bien que si le gouvernement avait vraiment l'intention de brasser l'économie, il pourrait le faire positivement.


For this reason the European Union urges the Belarus authorities, if they really want the parliamentary elections to be acceptable to the European institutions and the international community, to take while there is still time all the necessary measures to create the basic climate of confidence without which free and fair elections will be impossible, for example, by

C'est pourquoi, l'Union européenne appelle instamment les autorités bélarusses, si celles-ci veulent réellement que les élections parlementaires soient acceptables par les institutions européennes et la communauté internationale, à prendre - pendant qu'il en est encore temps - toutes les mesures nécessaires pour créer enfin le climat de confiance minimum, sans lequel des élections libres et équitables seront impossibles, s'agissant notamment :




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'impossible to imagine that morocco really wants' ->

Date index: 2024-02-28
w