Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "imbalances indeed exist " (Engels → Frans) :

Then the Commission undertakes in-depth reviews to assess whether imbalances or excessive imbalances indeed exist in these countries and to assess their gravity.

Ensuite, la Commission procède à des bilans approfondis afin de déterminer si des déséquilibres, voire des déséquilibres excessifs, existent dans ces pays, et d'en évaluer la gravité.


Then the Commission undertakes In-Depth Reviews to assess whether imbalances or excessive imbalances indeed exist in these countries and to assess their gravity.

Ensuite, la Commission procède à des bilans approfondis afin de déterminer si des déséquilibres, voire des déséquilibres excessifs existent et d'en évaluer la gravité.


In connection with discussions on the possible unequal treatment of citizens living in Abkhazia who receive visas there on the basis of the new agreements, as well as in connection with the issue regarding whether imbalances may indeed exist in this area between the rights of people living in Abkhazia and those of people living in Georgia itself, I would like to add that this debate, which has also taken place at another level within the European Parliament, will continue to bring about a solution.

Pour ce qui est des discussions sur l’éventuelle inégalité de traitement des citoyens vivant en Abkhazie, qui s’y voient remettre des visas en vertu de nouveaux accords, ainsi que de la présence éventuelle de déséquilibres en la matière entre les droits des habitants d’Abkhazie et ceux des citoyens de Géorgie, je souhaiterais ajouter que ce débat, qui s’est également déroulé à un autre niveau au Parlement européen, permettra encore à l’avenir de réfléchir à une solution.


In connection with discussions on the possible unequal treatment of citizens living in Abkhazia who receive visas there on the basis of the new agreements, as well as in connection with the issue regarding whether imbalances may indeed exist in this area between the rights of people living in Abkhazia and those of people living in Georgia itself, I would like to add that this debate, which has also taken place at another level within the European Parliament, will continue to bring about a solution.

Pour ce qui est des discussions sur l’éventuelle inégalité de traitement des citoyens vivant en Abkhazie, qui s’y voient remettre des visas en vertu de nouveaux accords, ainsi que de la présence éventuelle de déséquilibres en la matière entre les droits des habitants d’Abkhazie et ceux des citoyens de Géorgie, je souhaiterais ajouter que ce débat, qui s’est également déroulé à un autre niveau au Parlement européen, permettra encore à l’avenir de réfléchir à une solution.


If this is what Ontario thinks, then the people on the other side will have to admit that fiscal imbalance indeed exists.

Si cela vient de l'Ontario, les gens d'en face vont bien être forcés de l'admettre: oui, le déséquilibre fiscal existe.


The mess the health care system is in is a harsh consequence and proof that fiscal imbalance indeed exists.

La tourmente dans laquelle se trouve le système de soins de santé est une conséquence brutale et, donc, la démonstration qu'existe bel et bien un déséquilibre fiscal.


That should be enough time to truly do some research and open the possibility of having a discussion on the fiscal imbalance, so that the government can realize it indeed exists and we can find solutions to this problem.

Nous laissons suffisamment de temps pour pouvoir véritablement faire la recherche et ouvrir la possibilité d'une discussion sur le déséquilibre fiscal, pour que le gouvernement puisse réaliser qu'il existe vraiment et que nous puissions trouver des solutions pour régler ce problème.


I wonder if he could explain that to us and also if he could say a few words about the consensus that exists not only in Quebec but across Canada about the credibility of the Séguin report and the fact that a fiscal imbalance does indeed exist.

J'aimerais qu'il nous explique cela et qu'il nous parle aussi du consensus qui se fait non seulement au Québec, mais partout au Canada, par rapport à la crédibilité du rapport Séguin au sujet duquel les gens conviennent qu'il y a en effet un déséquilibre fiscal.


Nonetheless, some very important questions have been raised and addressed in different ways, particularly the creation of an imbalance between the existing forces and the fact that the bill, and we discussed this at length, seems to indeed only target one party.

Il soulève quand même des questions très importantes qui ont été abordées de différentes façons, particulièrement dans le fait qu'il crée un débalancement dans les forces en présence et que l'objet de la loi, on en a discuté beaucoup, ne semble effectivement viser qu'une partie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'imbalances indeed exist' ->

Date index: 2021-03-09
w