Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "imagine how even " (Engels → Frans) :

Just as it was clear that the Leader of the Government was unfamiliar with the facts and couldn't always provide the context or the answers, imagine how we feel; or imagine how many of the members of this chamber feel, being asked to pass judgment with even less time to study and no direct access to the facts at hand or even the material that you had to look at and study.

Il était clair que le leader du gouvernement ne connaissait pas bien les faits et n'était pas toujours en mesure de donner un contexte ou des réponses. Imaginez, dans ces conditions, ce que nous pouvions ressentir. Imaginez ce que peuvent ressentir beaucoup de sénateurs à qui on demande de porter un jugement sans avoir le temps d'étudier la situation et sans accès direct aux faits en cause ou aux documents nécessaires à une étude et une analyse sérieuses.


Considering that in the manufacturing sector, in the service industry and even in the agricultural sector, people usually earn minimum wage, just imagine how easily rent could eat up half or sometimes even two-thirds of one's income.

Lorsqu'on voit que, dans le domaine manufacturier, dans celui des services et même dans celui de l'agriculture, les salaires sont souvent près du salaire minimum, peut-on imaginer avoir un loyer qui gruge la moitié et parfois même les deux tiers des revenus? Les femmes vivant seules semblent également plus nombreuses que les hommes vivant seuls à consacrer plus de 30 p. 100 de leur revenu au loyer.


However, I cannot imagine how even the supporters of the death penalty, particularly in our cultural circles, can entertain the possibility of imposing this penalty, and then carrying it out, on children and teenagers.

Toutefois, il est pour moi inconcevable que même les partisans de la peine de mort, en particulier dans nos cercles culturels, puissent envisager la possibilité d'y recourir et de l’exécuter contre des enfants et adolescents.


They probably did not even imagine how easily the bait would be taken, to the extent that even the 4x4 in which the flash drives were being transported was stolen.

Ils n’ont probablement même pas imaginé à quel point il serait aisé de faire mordre à l’hameçon: même le 4x4 dans lequel les clés USB ont été transportées a été volé.


Imagine how expensive and difficult it would be or how many hours of additional travel it would be for Canadians travelling to southern destinations or even through Canada itself from point to point.

Pensez au nombre d'heures additionnelles qu'il faudrait pour les Canadiens qui voyagent vers le Sud ou même à l'intérieur Canada et à quel point cela serait coûteux et difficile.


I cannot imagine how he could expect to sell something like this to Russia or even to China.

Il est inconcevable qu'il ait pu s'attendre à vendre quelque chose comme cela à la Russie ou même à la Chine.


I cannot even imagine how a country that wishes to be part of the European Union could at the same time dissociate itself from that which constitutes its moral, philosophical and political foundation.

Je ne peux même pas imaginer qu'un pays qui souhaite faire partie de l'Union européenne puisse en même temps se désolidariser de ce qui constitue ses fondements moraux, philosophiques et politiques.


As regards the rule of law and the liberal states, it makes overambitious, presumptuous demands, and it cannot even stand the test now, in its initial stages; just imagine how effective it will be when the time comes to implement it.

Concernant l’état de droit et les États libéraux, il pose des exigences exagérément ambitieuses et présomptueuses et, même en pleine phase initiale, il est incapable de résister à l’épreuve de la réalité.


Imagine how the soldier in Afghanistan feels when he eventually reads a copy of Hansard or is lucky enough to be sitting next to a satellite dish in the evening watching question period and sees the minister who is in charge of our forces stand up and make an excuse like that when soldiers cannot even get a porta-potty delivered to their army base.

Peut-on imaginer comment le militaire en Afghanistan se sent lorsqu'un exemplaire du hansard lui tombe sous la main ou qu'il a assez de chance d'être à bonne distance d'une antenne parabolique pour pouvoir regarder la période des questions le soir et voir le ministre responsable de nos forces se lever et présenter des excuses comme celle-là alors que les militaires n'ont même pas de toilettes portables dans leur camp.


Even the greatest visionaries of the 50s could never have imagined the exact configuration of European unification or just how many areas it would encompass.

Même les plus grands visionnaires des années cinquante n’auraient pas osé imaginer quel aspect concret prendrait l’unification européenne, à combien de domaines elle s’étendrait.




Anderen hebben gezocht naar : answers imagine     judgment with even     just imagine     industry and even     cannot imagine how even     not even imagine     did not even     imagine     destinations or even     cannot imagine     russia or even     cannot even imagine     cannot even     stages just imagine     soldiers cannot even     never have imagined     even     imagine how even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'imagine how even' ->

Date index: 2025-01-24
w