Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "i had never prepared myself " (Engels → Frans) :

But in the House, when we returned, there were questions about the transitional jobs fund, so of course I had to prepare myself for this very important place.

Mais de retour à la Chambre, il y a eu des questions au sujet du Fonds transitoire pour la création d'emplois, et j'ai dû bien sûr me préparer pour les importants travaux de la Chambre.


I had to find myself an expert lawyer and had to prepare the arguments.

Il m'a fallu, tout seul, dénicher un avocat spécialiste dans le domaine et préparer notre argumentation.


When I, last Thursday, asked the Secretary-General and you how this had been prepared, I was told – for you left the answer to the Secretary-General – that it had been done in close cooperation with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, and, that appearing to be to be an acceptable explanation, I declared myself content with it ...[+++]

Lorsque, jeudi dernier, j’ai posé la question au secrétaire général, et vous savez que ceci avait été préparé, je me suis vu répondre - car vous avez laissé répondre le secrétaire général - que cela avait été fait en étroite collaboration avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, et comme cela me semblait une explication acceptable, je m’en suis contenté.


When I, last Thursday, asked the Secretary-General and you how this had been prepared, I was told – for you left the answer to the Secretary-General – that it had been done in close cooperation with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, and, that appearing to be to be an acceptable explanation, I declared myself content with it ...[+++]

Lorsque, jeudi dernier, j’ai posé la question au secrétaire général, et vous savez que ceci avait été préparé, je me suis vu répondre - car vous avez laissé répondre le secrétaire général - que cela avait été fait en étroite collaboration avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, et comme cela me semblait une explication acceptable, je m’en suis contenté.


One would be the commissioner responsible for the parliamentarian code and the other would be to formalize in legislation the position that I currently hold, that of ethics counsellor. I had never considered myself for the parliamentary code at any time, but I did indicate to the Privy Council Office and the Prime Minister's Office in July that I would not be a candidate for the role of ethics counsellor, that is, to be responsible for the Prime Minister's code of conduct.

D'une part, un commissaire serait chargé du code de déontologie des parlementaires, d'autre part, un conseiller en éthique serait chargé d'officialiser par une mesure législative le poste que j'occupe présentement.


– (DA) Mr President, I had really prepared myself for making a positive speech about higher quality European blood products, but I have to say that the way in which Mr Nisticò has acted as rapporteur on this matter is beneath contempt.

- (DA) Monsieur le Président, j’étais bien décidé à faire un discours favorable à une meilleure qualité des produits sanguins au niveau européen mais je dois avouer que je condamne vivement la manière dont M. Nisticò a traité ce sujet en tant que rapporteur.


This is the first time that anything of this nature has taken place; there had been many concertation meetings in New York, but there had never been a meeting here in Brussels at ministerial level of the two permanent members and the two non-permanent members of the Security Council together with the Presidency, Commissioner Patten and myself.

Jamais une telle chose ne s'était produite ; il y a eu plusieurs réunions de concertation à New York mais jamais à Bruxelles, au niveau ministériel, des deux membres permanents et des deux membres non permanents du Conseil de sécurité avec la présidence, le commissaire Patten et moi-même.


I will restrict myself to pointing out that, this afternoon, the guerrillas have fired on the Albanian Embassy, shops and flats belonging to Albanians have been destroyed in Bitola, which had never known any disorder before, and yesterday a bomb was defused at Skopje airport.

Je me bornerai à faire remarquer que cet après-midi, des membres de la guérilla ont tiré sur l'ambassade d'Albanie, que des magasins et logements appartenant à des Albanais ont été détruits à Bitola, où l'on n'avait jamais enregistré de troubles jusqu'à présent, et qu'une bombe a été désamorcée hier à l'aéroport de Skopje.


I had never talked to my mother about death and I had never prepared myself to answer a question like that.

Je n'avais jamais parlé de la mort avec ma mère et je ne m'étais jamais préparée à répondre à une question comme celle-là.


Foothills Hospital denied seeing me, and this is in spite of the fact that I have never had a risk behaviour that would be something that would throw me out of a clinic: I have never hurt myself; I have never been aggressive; I have never had a substance abuse problem; yet I cannot get care.

Le Foothills Hospital a refusé de me voir, ce en dépit du fait que je n'aie jamais présenté de comportement à risque qui aurait justifié mon renvoi d'une clinique : je ne me suis jamais blessée, je n'ai jamais été agressive; je n'ai jamais eu de problème d'abus de substances.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i had never prepared myself' ->

Date index: 2024-10-06
w