Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hurting possibly like never » (Anglais → Français) :

It is a serious situation where we have our young people who are hurting like never before.

La situation est grave, quand nos jeunes sont plus mal pris que jamais.


The Internet marketplace has opened doors for international buyers and sellers of these products like never before, and as policy-makers we have a duty to ensure that the eye health of Canadian consumers is protected as much as possible.

En tant que décideurs, il nous incombe de protéger autant que possible la santé oculaire des Canadiens.


We know Canadian farmers are hurting, possibly like never before.

Nous allons mettre sur pied un programme qui est plus simple et mieux adapté aux besoins des agriculteurs canadiens.


The Commission considers that, when assessing whether a private investor in the position of SACE would have let a subsidiary like SACE BT go bankrupt or recapitalise it, one cannot take into account the possible negative effect of the liquidation of SACE BT on these non-market activities carried out by SACE, since a private investor would never be in the position of carrying out such activities ...[+++]

La Commission estime que, pour établir quelle aurait été la décision d'un investisseur privé se trouvant dans la situation de SACE (aurait-il laissé une société telle que SACE BT faire faillite ou l'aurait-il recapitalisée?), les effets négatifs éventuels de la liquidation de SACE BT sur les activités de SACE qui ne constituent pas des activités de marché ne peuvent pas être pris en considération, étant donné qu'un investisseur privé ne sera jamais en situation de pouvoir exercer lesdites activités.


Now, like never before, there is an urgent need to address the construction and funding of waste recycling plants (co-financing from the Member State’s budget, the EU and private funds), because only in this way is it possible to tangibly reduce the damage currently being done to the environment and the interests of society.

Aujourd’hui plus que jamais, il est urgent d’aborder la construction et le financement d’installations de recyclage des déchets (cofinancées par les budgets nationaux, des fonds européens et des fonds privés), car c’est le seul moyen de réduire de manière tangible les préjudices causés actuellement à l’environnement et aux intérêts de la société.


The banks must stop behaving like children who have never tried falling down and do not know that they can hurt themselves.

Les banques doivent arrêter de se comporter comme des enfants qui n'ont jamais essayé de tomber et ne savent pas qu'ils peuvent se blesser.


At the same time that members of the other side neglect to grab this initiative as an example of what is possible in an enlightened, futuristic environmental policy, they never show us any examples of how good environmental policy has ever hurt an economy or how a good environmental initiative has ever hurt any kind of business.

En même temps, les sénateurs d'en face négligent de se servir de cette initiative pour montrer qu'il est possible d'avoir une politique environnementale éclairée et tournée vers l'avenir. Ils ne nous ont jamais démontré comment une bonne politique environnementale peut nuire à l'économie ou comment un bon projet environnemental peut nuire à l'entreprise.


Once again, it is clear that the vessel should never have been allowed to sail and that all governments need to get together to devise an international treaty on arms transfers as soon as possible because, unfortunately, there are many places in the world like Zimbabwe, which should never be allowed to receive arms or munitions of any description.

Une fois de plus, il est évident que ce bateau n’aurait jamais du avoir l’autorisation de naviguer et que tous les gouvernements doivent se réunir aussi rapidement que possible pour élaborer un traité international sur le transfert d’armes car malheureusement, il existe dans le monde beaucoup d’endroits semblables au Zimbabwe qui ne devraient en aucun cas être autorisés à recevoir des armes ni des munitions de quelque sorte que ce soit.


Having said this, however, for the benefit of the advocates of the market economy and capitalism, the simple fact that it is organically incapable of providing the most basic treatment and daily food for a considerable proportion of humanity in the twenty-first century, even though it has scientific and material possibilities like never before, irreparably condemns it.

Qu'il soit dit, cependant, à l'intention des défenseurs de l'économie de marché et du capitalisme, que le seul fait que cette économie soit organiquement incapable d'assurer des soins élémentaires et la nourriture quotidienne à une partie importante de l'humanité en ce vingt et unième siècle disposant pourtant de possibilités scientifiques et matérielles comme jamais dans le passé, la condamne irrémédiablement.


t has made it possible to generate a movement for reform, the like of which we had never seen in Europe.

Elle a permis de créer un mouvement de réforme que nous n'avions jamais connu en Europe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hurting possibly like never' ->

Date index: 2022-09-19
w