Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «human rights – has only just got underway » (Anglais → Français) :

They reflect a profound transformation process and will have lasting consequences not only for the people and countries of the region but also for the rest of the world and the EU in particular The changes now underway carry the hope of a better life for the people of the region and for greater respect of human rights, pluralism, rule of law a ...[+++]

Ils reflètent un processus de mutation profonde et auront des conséquences durables non seulement pour les populations et les pays de la région, mais aussi pour le reste du monde et pour l’UE en particulier. Les changements en cours portent en eux l’espoir d’une vie meilleure pour les populations de la région ainsi que d’un plus grand respect des droits de l’homme, du pluralisme, de l’État de droit et de la justice sociale, autant de valeurs universelles que nous partageons tous.


The fight against terrorism waged by al-Qa’ida and Mullah Omar is far from over, security in Afghanistan is not, therefore, guaranteed, the reorganisation needed in Afghanistan – which involves creating institutions to ensure the representation of all ethnic groups and respect for international law and human rights – has only just got underway, and, lastly, because the large-scale return of refugees has only served to exacerbate the already disastrous humanitarian situation caused by the war and the drought which have been raging for years.

Mais ils sont encore très loin d'être satisfaisants, puisque la lutte contre le terrorisme d'Al-Qaïda et du mollah Omar est loin d'être achevée, puisque la sécurité du territoire n'est de ce fait pas assurée, puisque la réorganisation nécessaire du pays par la mise en place d'institutions qui assurent la représentation de l'ensemble de ses composantes ethniques, ainsi que le respect du droit international et des droits de l'homme, n'est encore qu'amorcée, puisqu'enfin le retour massif des réfugiés n'a fait qu'aggraver une situation humanitaire déjà catastrophique en raison de la guerre et de la sécheresse qui sévissent depuis des années.


They reflect a profound transformation process and will have lasting consequences not only for the people and countries of the region but also for the rest of the world and the EU in particular The changes now underway carry the hope of a better life for the people of the region and for greater respect of human rights, pluralism, rule of law a ...[+++]

Ils reflètent un processus de mutation profonde et auront des conséquences durables non seulement pour les populations et les pays de la région, mais aussi pour le reste du monde et pour l’UE en particulier. Les changements en cours portent en eux l’espoir d’une vie meilleure pour les populations de la région ainsi que d’un plus grand respect des droits de l’homme, du pluralisme, de l’État de droit et de la justice sociale, autant de valeurs universelles que nous partageons tous.


Frail not just in terms of resources, but above all in terms of their intellectual inspiration, since it seems to me that they are still clinging to a very Eurocentric view of democracy and human rightswe have just seen yet another illustration of this − which not only smells of colonialism, but which furthermore prevents us ...[+++]

Frêles non seulement en termes de moyens, mais frêles surtout quant à leur inspiration intellectuelle car ils me semblent s’empêtrer eux-mêmes dans une conception très eurocentriste de la démocratie et des droits de l’homme - on vient d’en avoir encore une illustration -, qui non seulement a des relents coloniaux, mais, en plus, empêche - on l’a vu aussi à Barcelone en décembre - de traiter l’essentiel, c’est-à-dire la coopération économique, financière, commerciale et la gestion des flux migratoires.


– (FR) Mr President, as I was saying just now, it is to be feared that these tribunals, which are wrongly presented as the perfect guarantors of human rights in Europe, instead lead only to such rights being violated. Through the excesses of these tribunals, confrontations between nations are perpetuated to an inordinate degree, and the necessary reconciliation between those nations is in that way delayed.

- Monsieur le Président, comme je le disais à l’instant, il est à craindre que ces juridictions, que l’on présente à tort comme la forme aboutie de la garantie des droits de l’homme en Europe, ne servent au contraire qu’à leur violation et n’entraînent, par leurs abus, une excessive perpétuation des affrontements entre les peuples, retardant ainsi la date de leur nécessaire réconciliation.


As far as Chechnya is concerned, it is clear that we must demand that human rights be respected, just as much as we must condemn terrorism, which again claimed civilian victims only a few days ago.

En ce qui concerne la Tchétchénie, il va de soi que nous devons exiger le respect des droits de l’homme tout en condamnant le terrorisme, qui, il y a quelques jours, a à nouveau fait des victimes civiles.


As far as Chechnya is concerned, it is clear that we must demand that human rights be respected, just as much as we must condemn terrorism, which again claimed civilian victims only a few days ago.

En ce qui concerne la Tchétchénie, il va de soi que nous devons exiger le respect des droits de l’homme tout en condamnant le terrorisme, qui, il y a quelques jours, a à nouveau fait des victimes civiles.


HIV/AIDS is just one example of where high level political commitment is needed, not only to fight the epidemic, but also to protect people living with HIV/AIDS, to fight the stigma and to safeguard their human rights.

Le VIH/SIDA n’est qu’un exemple parmi d’autres de la nécessité d’un engagement politique à haut niveau non seulement pour lutter contre l’épidémie, mais aussi pour protéger les personnes qui vivent avec le virus, pour lutter contre les stigmates de la maladie et préserver les droits humains des malades.


Honourable senators, the United Nations Declaration of Human Rights pointed us down a particular path, one that has enabled to us seize other rights that we were only just beginning to dream about in 1948, such as those found in the Declaration of the Rights of the Child, passed in 1959, and the Convention of the Rights of the Child, passed by the United Nations in 1989 ...[+++]

Honorables sénateurs, la Déclaration universelle des droits de l'homme nous a mis sur un chemin précis, un chemin qui nous a permis de confirmer d'autres droits auxquels nous ne pouvions que rêver en 1948 tels que ceux qui se trouvent dans la Déclaration des droits de l'enfant, adoptée en 1959, et la Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée par les Nations Unies en 1989.


A more systematic, reciprocal form of coordination has emerged only more recently in just two areas : democracy and human rights; structural adjustment and management of counterpart funds.

Une forme de coordination plus systématique, réciproque n'est apparue que plus récemment dans deux domaines seulement : la démocratie et les droits de l'homme, l'ajustement structurel et la gestion de fonds de contrepartie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'human rights – has only just got underway' ->

Date index: 2024-02-10
w