Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «law and human rights – has only just got underway » (Anglais → Français) :

They reflect a profound transformation process and will have lasting consequences not only for the people and countries of the region but also for the rest of the world and the EU in particular The changes now underway carry the hope of a better life for the people of the region and for greater respect of human rights, pluralism, rule of law a ...[+++]

Ils reflètent un processus de mutation profonde et auront des conséquences durables non seulement pour les populations et les pays de la région, mais aussi pour le reste du monde et pour l’UE en particulier. Les changements en cours portent en eux l’espoir d’une vie meilleure pour les populations de la région ainsi que d’un plus grand respect des droits de l’homme, du pluralisme, de l’État de droit et de la justice sociale, autant de valeur ...[+++]


The fight against terrorism waged by al-Qa’ida and Mullah Omar is far from over, security in Afghanistan is not, therefore, guaranteed, the reorganisation needed in Afghanistan – which involves creating institutions to ensure the representation of all ethnic groups and respect for international law and human rights – has only just got underway, and, lastly, because the large-scale return of refugees has only served to exacerbate the already disastrous humanitarian situation caused by the war and the drought which have been raging for years.

Mais ils sont encore très loin d'être satisfaisants, puisque la lutte contre le terrorisme d'Al-Qaïda et du mollah Omar est loin d'être achevée, puisque la sécurité du territoire n'est de ce fait pas assurée, puisque la réorganisation nécessaire du pays par la mise en place d'institutions qui assurent la représentation de l'ensemble de ses composantes ethniques, ainsi que le respect du droit international et des droits de l'homme, n'est encore qu'amorcée, puisqu'enfin le retour massif des réfugiés n'a fait qu'aggraver une situation humanitaire déjà catastrophique en raison de la guerre et de la sécheresse qui sévissent depuis des années.


1. Reiterates its strong support for the two-state solution on the basis of the 1967 borders, with Jerusalem as the capital of both states, with the secure State of Israel and an independent, democratic, contiguous and viable Palestinian State living side by side in peace and security, on the basis of the right of self-determination and full respect of international law; stresses that non-violent means and respect for human rights and humanitarian law ar ...[+++]

1. réaffirme son ferme soutien à la solution des deux États, sur la base des frontières de 1967, avec Jérusalem pour capitale des deux entités, à savoir l'État d'Israël, dont la sécurité serait assurée, et un État de Palestine indépendant, démocratique, d'un seul tenant et viable, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, en vertu du droit à l'autodétermination et dans le strict respect du droit international; souligne que l ...[+++]


2. Reiterates its strong support for the two-state solution on the basis of the 1967 borders, with mutually agreed land swaps and Jerusalem as the capital of both states, with the secure State of Israel and an independent, democratic, contiguous and viable Palestinian State living side by side in peace and security and mutual recognition, on the basis of the right of self–determination and full respect of international law; stresses that non-violent means and re ...[+++]

2. réaffirme son ferme soutien à la solution des deux États, sur la base des frontières de 1967, avec une entente mutuelle sur les échanges de territoires et Jérusalem pour capitale des deux entités, à savoir l'État d'Israël, dont la sécurité serait assurée, et un État de Palestine indépendant, démocratique, d'un seul tenant et viable, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, dans la reconnaissance mutuelle, en vertu du droi ...[+++]


2. Reiterates its strong support for the two-state solution on the basis of the 1967 borders, with mutually agreed land swaps and Jerusalem as the capital of both states, with the secure State of Israel and an independent, democratic, contiguous and viable Palestinian State living side by side in peace and security and mutual recognition, on the basis of the right of self‑determination and full respect of international law; stresses that non-violent means and re ...[+++]

2. réaffirme son ferme soutien à la solution des deux États, sur la base des frontières de 1967, avec une entente mutuelle sur les échanges de territoires et Jérusalem pour capitale des deux entités, à savoir l'État d'Israël, dont la sécurité serait assurée, et un État de Palestine indépendant, démocratique, d'un seul tenant et viable, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, dans la reconnaissance mutuelle, en vertu du droi ...[+++]


2. Reiterates its strong support for the two-state solution on the basis of the 1967 borders, with mutually agreed land swaps and Jerusalem as the capital of both states, with the secure State of Israel and an independent, democratic, contiguous and viable Palestinian State living side by side in peace and security and mutual recognition, on the basis of the right of self–determination and full respect of international law; stresses that non-violent means and re ...[+++]

2. réaffirme son ferme soutien à la solution des deux États, sur la base des frontières de 1967, avec une entente mutuelle sur les échanges de territoires et Jérusalem pour capitale des deux entités, à savoir l'État d'Israël, dont la sécurité serait assurée, et un État de Palestine indépendant, démocratique, d'un seul tenant et viable, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, dans la reconnaissance mutuelle, en vertu du droi ...[+++]


The Liberal Party has always promoted and defended freedom of religion and conscience as a fundamental human right, not only under our Charter of Rights and Freedoms but also as a matter of international law.

Le Parti libéral a toujours défendu la liberté de conscience et de religion et fait valoir qu'il s'agissait d'un droit fondamental, non seulement en vertu de la Charte des droits et libertés, mais aussi en vertu du droit international.


They reflect a profound transformation process and will have lasting consequences not only for the people and countries of the region but also for the rest of the world and the EU in particular The changes now underway carry the hope of a better life for the people of the region and for greater respect of human rights, pluralism, rule of law a ...[+++]

Ils reflètent un processus de mutation profonde et auront des conséquences durables non seulement pour les populations et les pays de la région, mais aussi pour le reste du monde et pour l’UE en particulier. Les changements en cours portent en eux l’espoir d’une vie meilleure pour les populations de la région ainsi que d’un plus grand respect des droits de l’homme, du pluralisme, de l’État de droit et de la justice sociale, autant de valeur ...[+++]


Honourable senators, a first step in reclaiming the human rights pillar of international law must be the implementation of existing human rights standards; but the international community has not so far lacked legally binding human rights standards, only the political will to implement them.

Honorables sénateurs, la première chose à faire pour redonner au pilier des droits de l'homme la place qu'il doit occuper dans le droit international, c'est d'appliquer les normes existantes en matière de droits de la personne. Ce ne sont pas tant les normes juridiquement contraignantes en matière de droits de l'homme qui ont fait défaut à la communauté internationale, que la volonté politique de les faire respecter.


Honourable senators, the United Nations Declaration of Human Rights pointed us down a particular path, one that has enabled to us seize other rights that we were only just beginning to dream about in 1948, such as those found in the Declaration of the Rights of the Child, passed in 1959, and the Convention of the Rights of the Child, passed by the United Nations in 1989 ...[+++]

Honorables sénateurs, la Déclaration universelle des droits de l'homme nous a mis sur un chemin précis, un chemin qui nous a permis de confirmer d'autres droits auxquels nous ne pouvions que rêver en 1948 tels que ceux qui se trouvent dans la Déclaration des droits de l'enfant, adoptée en 1959, et la Convention relative aux droits de l'enfant, adoptée par les Nations Unies en 1989.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'law and human rights – has only just got underway' ->

Date index: 2023-08-15
w