Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "how the government managed to justify diverting $54 billion " (Engels → Frans) :

Can he explain how the government managed to justify diverting $54 billion dollars and make it legal while leaving international aid at 0.3% even though so much wealth is being created here?

Comment explique-t-il qu'on ait justifié et légalisé le détournement de 54 milliards de dollars et que, en même temps, on ait laissé l'aide internationale à un niveau de 0,3 p. 100, alors qu'il y a effectivement une importante création de richesse chez nous?


How can the Prime Minister justify his promoting to the position of top government manager the very person who is responsible for the administrative mess involving billions of dollars at the Department of Human Resources Development?

Comment le premier ministre peut-il justifier qu'il ait promu au poste de premier gestionnaire du gouvernement celui-là même qui est responsable du gâchis administratif qui implique des milliards de dollars à Développement des ressources humaines Canada?


How can this tax rich government, which is sitting on a $7 billion to $15 billion surplus, justify ripping $6 billion a year out of the pockets of the working poor?

Comment un gouvernement qui s'est enrichi avec l'argent des impôts et qui a accumulé un excédent variant entre 7 et 15 milliards de dollars peut-il justifier le fait qu'il va chercher 6 milliards de dollars par année dans les poches des petits salariés?


Can the parliamentary secretary explain how the government managed to funnel the $54 billion surplus out of the employment insurance fund and make it look as though workers and the unemployed never contributed in the first place?

Comment le secrétaire parlementaire peut-il expliquer qu'on ait permis de détourner les 54 milliards de dollars de surplus de la caisse d'assurance-emploi et qu'on ait fait comme si les chômeurs et les employés n'y avaient jamais contribué?


After diverting $47 billion from the employment insurance fund, how can the government announce that it intends to reduce services to the unemployed and make access to that program even more difficult?

Après avoir détourné 47 milliards de dollars de la caisse d'assurance-emploi, comment le gouvernement peut-il annoncer qu'il entend réduire les services aux chômeurs pour rendre encore plus difficile l'accès à l'assurance-emploi?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how the government managed to justify diverting $54 billion' ->

Date index: 2020-12-21
w