Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "how everyone could contribute " (Engels → Frans) :

The High-Level Expert Group on Information Systems and Interoperability is looking at how interoperability could contribute to improved document and identity checks.

Le Groupe d'experts à haut niveau sur les systèmes d'information et l'interopérabilité examine actuellement la manière dont l'interopérabilité pourrait contribuer à améliorer les contrôles documentaires et d'identité.


Moreover, in July 2014, state aid rules were modified in order to allow for more State intervention, where appropriate, in the development of the risk finance market and to improve access for SMEs and small or innovative mid-caps.[22] The challenge is how to increase the scale of venture capital funds, and how public and private funding together could contribute to this.

Par ailleurs, les règles relatives aux aides d'État ont été modifiées en juillet 2014 afin de permettre, si nécessaire, une plus grande intervention de l'État dans le développement du marché du financement à risque et d'aider les PME et les moyennes capitalisations de petite taille ou innovantes[22] à y accéder plus facilement. La question est de trouver comment augmenter l’envergure des fonds de capital-risque et de déterminer comment les financements publics et privés pourraient y contribuer.


In putting forward proposals on how the international community should organise its action to deliver on the Sustainable Development Goals (SDGs), the Commission’s communication shows specifically how the European Union (EU), EU countries and others could contribute to the international effort to implement the 2030 Agenda.

En formulant des propositions sur la manière dont la communauté internationale devrait organiser son action pour parvenir aux objectifs de développement durable (ODD), la communication de la Commission montre spécifiquement comment l’Union européenne (UE), les pays de l’UE et les autres pays pourraient contribuer à l’effort international destiné à mettre en œuvre le programme 2030.


We talked about getting some information from the minister as to what the government priorities were going to be on the children's agenda so that we could better decide how we could contribute, whether we needed to contribute as a main committee, or whether we wanted to consider another committee, a subcommittee.

Nous avons parlé de la possibilité d'obtenir des renseignements de la ministre quant aux priorités du gouvernement en ce qui concerne le programme pour les enfants. De cette façon, nous serions en mesure de prendre une bonne décision quant à notre rapport, à savoir si on préfère travailler en tant que comité plénier ou en tant que sous-comité.


Where Member States and regions participate in macro-regional and sea-basin strategies, the cooperation programmes concerned should set out how interventions could contribute to such strategies.

Lorsque des États membres et des régions prennent part à des stratégies macrorégionales et à des stratégies de bassin maritime, les programmes de coopération concernés devraient établir la façon dont les interventions pourraient contribuer à ces stratégies.


If this bill had been divided, as was the case with Petro-Canada, Air Canada and other companies, we could have heard from people whose daily lives were directly affected, and they could have told us how to proceed to best serve the interests of their industry, and how everyone could contribute.

Si ce projet de loi avait été scindé, comme dans le cas de Petro-Canada, d'Air Canada ou d'autres compagnies, on aurait pu faire comparaître des gens qui sont directement affectés dans leur vie quotidienne afin qu'ils nous informent sur la façon de procéder pour bien servir les intérêts de leur secteur et sur la manière dont chacun pourrait contribuer.


While putting forward proposals on how the international community should organise its action to deliver on the Sustainable Development Goals, it also shows how the EU and its Member States could contribute to the international effort.

Tout en formulant des propositions sur la manière dont la communauté internationale devrait s'organiser pour atteindre les objectifs fixés en matière de développement durable, elle montre en quoi l'UE et ses États membres pourraient contribuer à l'effort international.


It is important to keep in mind how operations in the Arctic could, for example, support community building, as they already do through the Canadian Rangers, and how they could contribute to local infrastructure or support local governance.

Il est important de garder présente à l'esprit la manière dont les opérations menées dans l'Arctique pourraient soutenir, par exemple, le développement des collectivités, comme le font déjà les Rangers canadiens, et la manière dont elles pourraient contribuer à développer les infrastructures locales ou à soutenir les administrations de la région.


The conference will further discuss other topical issues on competition policy, in particular on how the enforcement action could be further improved and how this could contribute to building up a real competition culture in the candidate countries.

La conférence abordera aussi d'autres questions d'actualité touchant la politique de concurrence, et notamment la façon dont les mesures d'application de ces règles pourraient encore être améliorées, et en quoi cela pourrait contribuer à l'émergence d'une véritable culture de la concurrence dans les pays candidats.


Canada, with its long record of contributing to arms-control negotiations, could think creatively about how it could contribute.

Le Canada a participé à de nombreuses négociations sur le contrôle des armements et pourrait songer à des façons créatives de collaborer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how everyone could contribute' ->

Date index: 2022-01-07
w