Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "how badly they dealt " (Engels → Frans) :

Mr. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Ref.): Madam Speaker, listening to the hon. member in the party to my left, the far left, I could not help but think how badly they feel because they could not control in any way the rural vote in Saskatchewan.

M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Réf.): Madame la Présidente, en écoutant le député du parti à ma gauche, à l'extrême gauche, je n'ai pu m'empêcher de penser combien son parti est vexé d'avoir perdu l'électorat rural dans la Saskatchewan.


Considering how badly they are bungling this, it is no wonder they are hiding behind closed doors.

Vu ce terrible cafouillage, il n'est pas surprenant que les conservateurs se cachent derrière des portes closes.


Difficulties arise because of prevailing uncertainty as regards the way in which "regulated markets" should fulfil their obligations to ensure that all securities comply with the requirements for "official listing" (as specified in Directive 79/279 [10] In essence, the practice to date has been that the regulated market should provide listing functions in respect of all securities which are dealt in on that market. This practice for "regulated markets" officially to list securities prior to trading can add significantly to costs and limit the scope for competing markets and exchanges to admit the same security to trading. admission to li ...[+++]

Un certain nombre de problèmes se posent en raison de l'incertitude qui prévaut quant à la façon dont les "marchés réglementés" doivent satisfaire à leurs obligations pour faire en sorte que toutes les valeurs mobilières remplissent les critères exigés pour une "cotation officielle" (comme prévu par la directive 79/279) [10]. Jusqu'à présent, la pratique consacrée par l'usage veut que tout marché réglementé doit assurer des fonctions de cotation pour tous les titres qu'il admet à la négociation. Cette obligation faite aux "marchés réglementés" d'assurer la cotation officielle des titres avant de pouvoir les négocier peut augmenter de manière significative les coûts: de ce fait, tous les marchés et bourses en concurrence n'auront pas la même ...[+++]


Canadians will recall that two years ago it was politically convenient to jettison this legislation so Conservatives could break their own fixed date election law and force a vote before they had to admit how badly they had mismanaged the country's finances.

Les Canadiens se souviendront qu'il y a deux ans, il était avantageux pour les conservateurs de larguer cette mesure législative pour enfreindre leur propre loi sur la tenue d'élections à date fixe et forcer la tenue d'un vote avant d'être contraints d'admettre qu'ils avaient mal administré les finances du pays.


If some citizens and Member States react so badly to these symbols, how can they continue to be members of this EU when they cannot even bear to look at its symbols?

Si certains citoyens et États membres réagissent si négativement à l’égard de ces symboles, comment peuvent-ils continuer à être membres de l’UE s’ils ne supportent même pas la vue de ces symboles?


With the aid after the flood disaster, we realised how much the regime fears the possibility that foreigners will see at first hand how bad the situation is or that they will influence the population.

L’attitude vis-à-vis de l'aide à la suite des inondations nous a montré à quel point le régime craint que des étrangers puissent se rendre compte par eux-mêmes de la gravité de la situation ou puissent influencer la population.


For chemicals there are specific instructions on how to prepare a risk assessment , and therefore they are not dealt with in detail in these guidelines.

Des instructions spécifiques régissent la manière de préparer une évaluation des risques pour les produits chimiques.


Honourable senators, we are now saying to the nation and to all Canadians that whatever the department negotiates, regardless of how badly they dealt with the issue in the past, is just fine with us.

Honorables sénateurs, nous disons maintenant à la nation et à tous les Canadiens que, peu importe ce que négocie le ministère et la façon désastreuse dont il s'est occupé de la question dans le passé, nous n'avons rien à dire.


For much of the time Mrs Coppin and the other detainees had no idea of the nature of the charges against them or how long they were likely to be kept in prison before their case was dealt with.

Pendant longtemps, Mme Coppin et les autres détenus n'ont pas eu la moindre idée quant à la nature des chefs d'accusation qui leur étaient imputés ni combien de temps ils allaient être détenus avant que leur affaire soit traitée.


I remember as vice-chair of the justice committee the victims coming before us on gun control, the victims groups saying how badly they needed the legislation.

Lorsque j'étais vice-présidente du Comité de la justice, j'ai entendu des victimes venir dire à quel point cette loi était nécessaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how badly they dealt' ->

Date index: 2025-05-02
w