Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house were sadly disappointed " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, in 2011, the Prime Minister said that he found it disappointing and sad that some in Parliament were backtracking on the F-35s and that some were talking openly about cancelling the contract should they get the chance.

Monsieur le Président, en 2011, le premier ministre a dit qu'il trouvait décevant et triste que certaines personnes au Parlement fassent marche arrière avec les F-35, et que certains parlaient ouvertement d'annuler le contrat, s'ils en avaient la chance.


The people whom I represent in this House were sadly disappointed and very angry at the attitude the government headed by the President-in-Office has shown to the fishing industry.

Les citoyens que je représente au sein de cette Assemblée ont été fort déçus et irrités par l’attitude du gouvernement dirigé par le président en exercice à l’égard de l’industrie de la pêche.


The EU put a good deal on the table; we were waiting for serious counter-offers and were sadly disappointed by what came back.

Le marché proposé par l’UE était plus que correct; en contrepartie, nous attendions des offres sérieuses, malheureusement nous avons dû déchanter.


The most recent and terribly sad site of such attacks was Nagycsécs, where two Roma trying to flee the burning house were cruelly shot to death with pellet guns.

La plus récente et la plus tragique de ces attaques a eu lieu à Nagycsécs, où deux Roms qui tentaient de fuir leur maison en flammes ont été abattus à coups de fusil.


Efforts in this regard by the Martin government were clumsy and ham-handed, and they left an entire industry abjectly disappointed and with sadly dashed hopes after having raised their expectations with promises that were never properly fulfilled.

Les efforts déployés à cet égard par le gouvernement Martin ont été extrêmement maladroits et ont semé une amère déception dans toute l'industrie après y avoir suscité de grandes attentes.


Even though they claim to be defenders of democracy and human rights, they were sadly unable to resist demonstrating, in this House, their solidarity with their Chinese Communist comrades.

En effet, alors qu’ils se posent en champions de la défense de la démocratie et des droits de l’homme, Monsieur le Président, ils n’ont malheureusement pas pu résister à manifester, ici, leur solidarité avec leurs camarades communistes chinois.


These regrettable events illustrate why this is so. Sadly, the events took place just as the European Commission opened a representation in Havana, and when our institutions and many Members of this House were favourably disposed towards extending participation in the Cotonou Agreement to include Cuba.

Ces faits déplorables le démontrent, le tout au moment où la Commission européenne vient d'ouvrir un bureau à La Havane et où nos institutions et de nombreux députés de ce Parlement s'apprêtent à envisager de manière très positive l'éventuelle intégration de Cuba dans les Accords de Cotonou.


It is a failure of all of us. I am just so sorry that we are at this stage (1945) Mr. John Cannis (Scarborough Centre, Lib.): Mr. Speaker, I do not often rise in this House and say with what great disappointment and sadness I am able to express not just my views but primarily the views of our constituents on what we have been hearing on this most sad scenario, the pending war on Iraq.

Je suis vraiment désolé que nous en soyons là (1945) M. John Cannis (Scarborough-Centre, Lib.): Monsieur le Président, il est assez rare que je prenne la parole à la Chambre pour dire avec combien de tristesse et de déception j'exprime non seulement mon opinion, mais surtout celle de nos électeurs, sur tout ce que nous avons entendu dans ce triste scénario représenté par l'annonce imminente de la guerre contre l'Irak.


I have to say sadly with considerable disappointment that no, it is not. This evening I will give a 20-minute speech to a largely empty House.

Ce soir, je vais prononcer un discours de 20 minutes devant une Chambre pratiquement vide.


Mr. John Cummins (Delta—South Richmond, Ref.): Mr. Speaker, it with sadness that I rise to remind the House of the government's abandonment of a sacred public trust, the origins of which reach back to the justinian code in Roman times when it was proclaimed that the water and sea were owned by no one and were available to all for the purposes of fishing, navigation and commerce.

M. John Cummins (Delta—South Richmond, Réf.): Monsieur le Président, c'est avec regret que je prends la parole pour rappeler à la Chambre que le gouvernement sacrifie un principe sacré qui remonte au Code justinien, dans l'antiquité romaine. Ce principe voulait que les eaux et la mer n'appartiennent à personne, mais soient à la disposition de tous pour la pêche, la navigation et le commerce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house were sadly disappointed' ->

Date index: 2022-06-12
w