Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "horrible crime had then threatened " (Engels → Frans) :

Statistics, and our colleague's study, show that in seven out of ten cases the victims fell prey to criminals who had already served prison terms for such horrible crimes as murder, and had reoffended upon being released after 15 years.

Les statistiques, ainsi que l'étude de notre collègue, ont démontré que pour sept victimes sur 10, ce sont des crimes qui sont commis par des criminels qui ont déjà été emprisonnés pour des crimes affreux comme le meurtre et qui, après avoir recrouvré la liberté après 15 ans d'emprisonnement, ont commis un crime semblable.


When I started the lifers' group, I listened to the stories of many of the men who had committed horrible crimesand I am not trying to minimize that — but I was listening to the lifestyle they had lived prior to coming to prison, and it was so similar.

Lorsque j'ai lancé le groupe de condamnés à perpétuité, j'ai écouté les histoires de nombre des hommes qui avaient commis des crimes horribles — et je ne suis pas en train d'essayer de minimiser la chose —, mais j'entendais également raconter le style de vie qu'ils avaient connu avant de se retrouver en prison, et cela se ressemblait tellement.


The night this horrible crime happened, my daughter was called to the hospital on behalf of Nathalie, who had been burned terribly.

Le soir où ce crime horrible est survenu, ma fille a été appelée par l'hôpital au sujet de Nathalie, qui avait été terriblement brûlée.


The person who committed this terrible, awful and horrible crime had then threatened the other family member that when he got out he was going to come after him and do the same thing to him.

L'individu qui avait commis ce crime terrible, affreux, horrible, avait ensuite menacé l'autre membre de la famille en lui disant que, quand il sortirait, il s'en prendrait à lui et lui ferait subir le même sort.


The fears we had then have been realised as, after a two-year reprieve, the new Romanian Government finally wants to clear the way for the investment, which will result in the use of production methods based on cyanide technology, in breach of European norms, thereby threatening not only the immediate environment, but also the entire area along the Romanian-Hungarian border with an ecological disaster.

Les craintes que nous avions alors se sont avérées réelles et, après un sursis de deux ans, le nouveau gouvernement roumain a finalement décidé d’ouvrir la voie aux investissements, ce qui engendrera l’utilisation de méthodes de production basées sur la technologie du cyanure, ce qui constitue une violation des normes européennes et menacera non seulement l’environnement immédiat, mais aussi toute la zone frontalière entre la Roumanie et la Hongrie, occasionnant un désastre écologique.


We are working to this end. An extremely rapid result was therefore achieved: in three days, a ceasefire and troops halted who had been threatening Tbilisi; then, after a few days, in fact eight days, with a few movements before the end of these eight days, withdrawal of these Russian troops to Ossetia and Abkhazia.

Donc un résultat horriblement rapide: en trois jours un cessez-le-feu, des troupes arrêtées, qui menaçaient toujours Tbilissi, mais à partir de quelques jours, en gros huit jours, avec quelques mouvements avant la fin de ces huit jours, les troupes russes se sont retirées vers l'Ossétie et vers l'Abkhazie.


Matters were made worse by the fact that, at the same time, some Members were singled out at random because they had the courage to call for a referendum and were then threatened with absurd sanctions.

Pis encore, en même temps, certains membres ont été choisis au hasard parce qu'ils ont eu le courage de demander un référendum. Ils ont en conséquence été menacés de sanctions absurdes.


If governments had carried out some sort of objective analysis of what threatened not only their own countries but the planet and the whole of humanity and had prepared themselves for these threats, then warning systems would have been in place and the emergency work would have been better planned.

Si les gouvernements s’étaient livrés à une analyse objective des menaces non seulement pour leur pays, mais pour la planète et l’humanité tout entière, s’ils s’étaient préparés à ces menaces, alors les systèmes d’alerte auraient été en place et le travail d’urgence aurait été mieux planifié.


Then, a little further on, still by the sea, I saw a horribly ugly, uninhabited area where there was a steelworks that had been deserted for 10 years.

Puis, pas loin, toujours sur la mer, j'ai vu une zone très laide, déserte ; il y avait une usine sidérurgique abandonnée depuis dix ans.


I would suggest that when it's an individual or a small group conducting a horrible crime such as this simply out of hatred, and when it's in the nature of something that is proselytised, networked, spread, or attempting to be spread, then almost by definition they're advertising the fact.

Si une personne ou un petit groupe qui commet un crime aussi horrible est motivée simplement par la haine, et lorsque le crime s'inscrit dans des activités qui font l'objet de prosélytisme, qu'on tente de promouvoir, par définition, on fait connaître ses motifs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'horrible crime had then threatened' ->

Date index: 2022-01-29
w