Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hopes two years ago stalled in stockholm last spring " (Engels → Frans) :

The Lisbon Process that was launched with such high hopes two years ago stalled in Stockholm last spring.

Le processus de Lisbonne, entamé il y a deux ans et objet d'espoirs considérables, s'est enlisé à Göteborg le printemps dernier.


They lost a substantial amount of money two years ago and decided last spring to no longer call on the Port of Halifax, and China Shipping decided the same thing.

Elle a accusé de grosses pertes il y a deux ans et a décidé au printemps dernier de ne plus venir à Halifax. China Shipping a pris la même décision.


The children of Mrs. Suzie Robitaille, who were kidnapped by their father two and a half years ago, are still being held in Egypt, despite the promise made by the Minister of Foreign Affairs last spring that he would look into the matter personally.

Les enfants de Mme Suzie Robitaille, enlevés par leur père depuis deux ans et demi, sont toujours retenus en Égypte, et ce, malgré la promesse du ministre des Affaires étrangères, le printemps dernier, de s'occuper personnellement de cette affaire.


Ottawa to Iqaluit was the exclusive route of First Air for a number of years, and Canadian North was a competitor that went back onto that route a number of years ago, and just last spring Air Canada in the guise of Jazz began working on that route, and now I heard two days ago that WestJet is looking at going onto that route.

La liaison Ottawa-Iqaluit a été exclusivement desservie par First Air pendant un certain nombre d'années avant que Canadian North ne revienne sur ce marché, pour un certain temps également. Puis, au printemps dernier, Air Canada, par le truchement de sa filiale Jazz, a commencé à exploiter cette ligne et voilà qu'il y a deux jours à peine, j'apprends que WestJet est aussi intéressée.


It is under these auspices that we must continue to develop parliamentary diplomacy in Tunis. Such diplomacy will, I hope, enable us to bring together our Israeli and Palestinian colleagues who, since our last plenary session, a year ago, have barely had the invaluable opportunity to meet and exchange opinions with the aim of conquering this disease of mutual fear, which their two peoples have had to suffer so much.

C’est sous ces auspices que nous devons continuer à développer à Tunis la diplomatie parlementaire qui permettra, je le souhaite, de rapprocher nos collègues israéliens et palestiniens qui n’ont guère eu, depuis notre dernière plénière, il y a un an, l’occasion irremplaçable de se rencontrer et d’échanger pour aider à vaincre cette maladie de la peur de l’autre, dont leurs deux peuples ont eu tant à souffrir.


Lastly, I would like to remember the victim of an horrific reverse race murder two years ago: a young Swede killed by racists in Salem, a suburb of Stockholm.

Enfin, je voudrais rappeler la victime, il y a deux ans, d'un horrible assassinat à caractère raciste : un jeune Suédois tué par des racistes à Salem, faubourg de Stockholm.


So we believe that it is very important that the spring Council and Parliament will be sticking to the Lisbon objectives; it shows that we all hope to be able to make up the last two years’ lack of growth over coming years.

Nous attachons dès lors une très grande importance à ce que le Conseil de printemps et le Parlement s'en tiennent aux objectifs de Lisbonne. Ceci démontre que nous espérons tous être en mesure de combler le manque de croissance de ces deux dernières années lors des exercices à venir.


The purpose of raising this point of order lies in the fact that while Bill C-28 is similar to Bill C-22, which was introduced in the House of Commons over two years ago, circumstances surrounding its introduction last week in the Senate are totally different from the ones which existed when Bill C-22 was first read in the other place in the spring of 1994 ...[+++]

Si je le fais, c'est parce que, même si le projet de loi C-28 est semblable au projet de loi C-22, qui a été présenté à la Chambre il y a plus de deux ans, les circonstances qui ont entouré sa présentation au Sénat la semaine dernière sont complètement différentes de celles qui existaient lorsque le projet de loi C-22 a été lu une première fois à l'autre endroit, au printemps de 1994.


The last election was held two years ago, on June 2. I hope people in the riding of Hull—Aylmer will remember.

Cela fera deux ans, le 2 juin prochain, que nous avons été élus, et j'espère que les gens de Hull—Aylmer vont s'en rappeler.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hopes two years ago stalled in stockholm last spring' ->

Date index: 2023-04-02
w