Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
...
Accord honours
B.A. honours
Do honours
Fax
Give the devil his due
Honors degree
Honors program
Honour course
Honour crime
Honour related crime
Honour roll
Honour to whom honour is due
Honour where honour is due
Honours bachelor degree
Honours bachelor's degree
Honours course
Honours degree program
Honours list
Honours program
Merit list
Organisation
Pay compliments
Pay the honours
Please answer
Please file
Please reply
Please send the Conference
Prize list
R.S.V.P.
R.s.v.p.
RSVP
Render honors
Render honours
Specialized bachelor's degree
To honour a bill
To honour a draft
To meet a bill

Vertaling van "honoured and pleased " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
do honours [ pay the honours | accord honours | render honors | render honours | pay compliments ]

rendre les honneurs


honours program [ honors program | honours course | honour course | honours degree program ]

programme spécialisé [ programme d'études avec spécialisation | programme de spécialisation | cours de spécialisation ]


honour to whom honour is due [ honour where honour is due | give the devil his due ]

à tout seigneur, tout honneur




to honour a bill | to honour a draft | to meet a bill

accueillir une traite | faire bon accueil à une traite | honorer une traite


RSVP | R.S.V.P. | r.s.v.p. | please reply | please answer

répondez s'il vous plaît | RSVP


honours bachelor's degree | honours bachelor degree | specialized bachelor's degree | B.A. honours | honors degree

baccalauréat spécialisé


Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].

Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:


honour roll | honours list | merit list | prize list

tableau d'honneur | palmarès


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Speaker: I have the honour to inform the House that when the House did attend the Deputy to Her Excellency the Governor General in the Senate chamber, His Honour was pleased to give, in Her Majesty's name, the royal assent to the following bills:

Le Président: J'ai l'honneur de faire savoir à la Chambre que, lorsqu'elle s'est rendue au Sénat, il a plu au suppléant de la Gouverneure générale de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction royale aux projets de loi suivants:


And being returned: I have the honour to inform the House that when the House did attend Her Honour, the deputy of His Excellency the Governor General in the Senate chamber, Her Honour was pleased to give, in Her Majesty's name, the royal assent to the following bills:

Et de retour: J'ai l'honneur de faire savoir à la Chambre que, lorsqu'elle s'est rendue au Sénat, il a plu à l'honorable suppléant de Son Excellence le Gouverneur général de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction royale aux projets de loi suivants:


A point of order here: could the Honourable Member please tell me which article of the Regulation he is referring to?

Un point d'ordre, cher collègue. Pouvez-vous me dire à quel article du règlement vous vous référez?


In fact, a man in my position, having had the honour of participating in parliamentary assemblies for many years, should never be late. Mr President, honourable Members, please accept my apologies.

- Monsieur le Président, je vous présente mes excuses. En effet, un homme qui a, comme moi, eu l’honneur de siéger dans une assemblée parlementaire pendant de longues années ne devrait jamais être en retard.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On behalf of the European Commission, I am honoured and pleased to issue a particularly heart-felt and warm welcome to the 53 new Members of the European Parliament from Bulgaria and Romania who join this Assembly today.

Au nom de la Commission européenne, je suis honorée et heureuse de souhaiter, chaleureusement et du fond du cœur, la bienvenue aux 53 nouveaux députés du Parlement européen venant de Bulgarie et de Roumanie, qui ont rejoint cette Assemblée aujourd’hui.


Hon. Lowell Murray: Honourable senators, please permit me to record the passing, on August 23 last, at the age of 87, of the Honourable Edwin A. Goodman — Privy Councillor; Officer of the Order of Canada; Queen's Counsel; World War II veteran; Chevalier in the Order of the Legion of Honour of France; leader in religious, cultural, scientific and charitable activity; and pillar of the Ontario and federal Progressive Conservative parties for more than 50 years.

L'honorable Lowell Murray : Honorables sénateurs, permettez-moi de vous faire part du décès, le 23 août dernier, à l'âge de 87 ans, de l'honorable Edwin A. Goodman — membre du Conseil privé; Officier de l'Ordre du Canada; conseiller de la reine; ancien combattant de la Seconde Guerre mondiale; chevalier de l'Ordre de la Légion d'honneur de France; champion de diverses causes religieuses, culturelles, scientifiques et caritatives, et pilier des partis progressistes conservateurs de l'Ontario et du Canada pendant plus de 50 ans.


And being returned: The Speaker: I have the honour to inform the House that when the House did attend the Honourable the Deputy to Her Excellency the Governor General in the Senate chamber, Her Honour was pleased to give, in Her Majesty's name, the royal assent to the following bills:

Et de retour: Le Président: J'ai l'honneur de faire savoir à la Chambre que, lorsqu'elle s'est rendue au Sénat, il a plu à la suppléante de la Gouverneure générale de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction royale aux projets de loi suivants:


Honourable Members, please also allow me to address two specific problems mentioned in Mr Mulder's report, on the one hand, the delays in the introduction of IACS in Greece, and on the other, the considerations linked to enlargement.

Permettez-moi encore, chers Députés, d’évoquer deux problèmes spécifiques abordés dans le rapport de M. Mulder. Il s’agit d’une part des retards dans l’introduction du SGIC en Grèce et, d’autre part, des considérations ayant trait à l’élargissement.


Would the Honourable Member please refer to the answers given by the Commission to the following written questions: E-1039/98 from Mrs Van Dijk, E-1049/98 from Mrs Van Dijk, E-1306/98 from Mrs Muscardini and others, E-1429/98 from Mrs Raschhofer, E-776/98 from Mr Manisco, E-1987/98 from Mr Kaklamanis, H-1067/98 from Mrs McKenna, H-1237/98 from Mr Schorling and H-0092/99 from Mr Theonas.

L’honorable parlementaire voudra bien se reporter aux réponses que la Commission a données aux questions écrites E-1039/98 de Mme van Dijk, E-1049/98 de Mme van Dijk, E-1306/98 de Mme Muscardini et autres, E-1429/98 de Mme Raschhofer, E-776/98 de M. Manisco, E-1987/98 de M. Kaklamanis, H-1067/98 de Mme McKenna, H-1237/98 de M. Schorling et H-0092/99 de M. Theonas.


The Deputy Speaker: I have the honour to inform the House that when the House did attend his honour the Deputy to His Excellency the Governor General in the Senate chamber, his honour was pleased to give, in Her Majesty's name, the royal assent to the following bill:

Le Président: J'ai l'honneur de faire savoir à la Chambre que, lorsqu'elle s'est rendue au Sénat, il a plu au suppléant du Gouverneur général de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction royale aux projets de loi suivants:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honoured and pleased' ->

Date index: 2023-03-24
w