Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hon member for avalon already knows " (Engels → Frans) :

The hon. member for Avalon already knows what it is like to side with his constituents and put principles above politics.

Le député d’Avalon sait déjà ce que c’est que de prendre la part de ses électeurs et de faire passer les principes avant la politique.


Before resuming debate, it is my duty pursuant to Standing Order 38 to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, Poverty; the hon. member for Avalon, Canadian Broadcasting Corporation; the hon. member for Random—Burin—St.

Avant de reprendre le débat, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: la députée de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles, La pauvreté; le député d'Avalon, CBC/Radio-Canada; la députée de Random—Burin—St.


Before I recognize the hon. member for Calgary Northeast, it is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, Science and Technology; the hon. member for Alfred-Pellan, Pensions; the hon. member for Avalon, Government Loans.

Avant de donner la parole au député de Calgary-Nord-Est, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: le député de Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques, les sciences et la technologie; la députée d'Alfred-Pellan, les pensions; le député d'Avalon, les prêts du gouvernement.


Before we move on to questions and comments, it is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Avalon, Veterans Affairs; the hon. member for Labrador, Aboriginal Healing Foundation; the hon. member for Welland, International Trade.

Avant de passer aux questions et commentaires, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député d'Avalon, Les anciens combattants; l'honorable député de Labrador, La Fondation autochtone de guérison; l'honorable député de Welland, Le commerce international.


Hon. Joseph Volpe (Minister of Human Resources and Skills Development, Lib.): Mr. Speaker, being a lawyer, the hon. member would probably already know the answer to that question would be self-defeating.

L'hon. Joseph Volpe (ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, Lib.): Monsieur le Président, puisqu'il est avocat, le député sait probablement qu'il est inutile de répondre à cette question.


For example – this information is at the Commission’s disposal, but I believe that it already knows that an Iraqi asylum seeker may have a 71% chance of his application being accepted in one Member State, but just a 2% chance in another Member State, and, of course, there are also different problems between the Member States.

Par exemple - ces informations sont à la disposition de la Commission, mais je crois qu’elle le sait déjà - un demandeur d’asile iraquien a 71 % de chances que sa demande soit acceptée dans un État membre mais seulement 2 % dans un autre État membre, et, à côté de cela, il existe aussi différents problèmes entre les États membres.


The debate has not, of course, only just started; we and a number of other Members already know each other from the previous Parliament and were there for the first reading, which was already complicated enough.

Bien sûr, le débat ne vient pas de s’ouvrir; certains membres et moi-même nous connaissons depuis la législature précédente et nous étions là pour la première lecture, qui était déjà suffisamment compliquée.


In any case, everyone knows, for example, that when the East-Sea ran aground off southern France in February 2001, the hundreds of Kurds, Syrians and Iraqis whom the French authorities attempted to take in almost all ‘evaporated’ from reception centres and moved to Germany where the structured Kurdish community was more obviously equipped to integrate them than Modan or Béziers, particularly since other family members ...[+++]

D'ailleurs tout le monde sait que, par exemple, lors de l'échouage de l'East-Sea en février 2001 dans le midi de la France, les centaines de kurdes, syriens et irakiens que les autorités françaises ont tenté d'accueillir se sont presque tous "évaporés" des centres d'accueil pour passer en Allemagne où la communauté kurde structurée, pouvait leur garantir une insertion plus évidente qu'à Modane ou à Béziers, d'autant plus que d'autres membres de leur famille se ...[+++]


– (DE) Madam Commissioner, do you know whether any Member States are already giving serious consideration to the possibility of banning these brominated flame retardants at present, or, indeed, have already introduced such a ban?

- (DE) Madame la Commissaire, savez-vous si certains États membres envisagent sérieusement d'interdire ces ignifuges bromés ou ont d'ores et déjà imposé cette interdiction ?


Perhaps the Members already know – although it is worth reminding them – that Europe already imports 30 million tonnes of genetically-modified soya derivatives and that the elimination of meal can only increase imports as Europe is soya dependent.

Mes collègues savent peut-être - mais il est bon de le rappeler - que l'Europe importe déjà trente millions de tonnes de dérivés de soja génétiquement modifié et que l'interdiction des farines ne fera qu'augmenter ces importations parce que l'Europe ne produit pas assez de soja.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hon member for avalon already knows' ->

Date index: 2024-09-13
w