Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were often already " (Engels → Frans) :

In your opinion, if the merger were to go ahead, what kind of future would there be for regional air carriers, considering that service to the regions has already been cut, that the quality of the services has been compromised, that carriers are already free to decide how often to provide service to the regions and that regional travelers already pay exorbitant air fares?

Selon vous, s'il y avait fusion, quel serait l'avenir du service aérien en région, considérant que déjà les services en région sont diminués, que la qualité des services est compromise, que la fréquence du service est à la discrétion du transporteur et que le prix des billets pour ceux qui sont obligés de voyager en avion est très élevé?


Hon. John Manley: Mr. Speaker, situations do arise occasionally. Fortunately it is not that often when we consider how much development is occurring at the present time in essentially rewiring our urban areas with fibre optic facilities, in many cases replacing the cables that were already there or providing additional cable services, or, and this has sometimes been even more problematic, providing the cells for wireless service in prominent locations in enough places in a locality.

L'hon. John Manley: Monsieur le Président, ce genre de situation arrive à l'occasion, mais fort heureusement, pas si souvent que cela si l'on tient compte de la vaste modernisation à laquelle on assiste actuellement et qui se traduit essentiellement par le remplacement du câblage de nos secteurs urbains par des fibres optiques; souvent, il faut remplacer des câbles qui étaient déjà en place ou offrir des services de câble supplémentaires ou encore, ce qui s'est parfois avéré plus compliqué, fournir les cellules pour le service sans fil dans des endroits importants et à suffisamment d'endroits dans une localité.


(Return tabled) Question No. 869 Ms. Marjolaine Boutin-Sweet: With regard to the Direct Lending Program of the Canada Mortgage and Housing Corporation, for each fiscal year from 2005-2006 to 2012-2013: (a) what was the total annual expenditure; (b) how many projects received loans annually; (c) what proportion of projects were for First Nations projects and what proportion were for social housing projects; (d) how many new units of housing were constructed annually; (e) broken down by year, how many applications for funding were (i) presented, (ii) accepted, (iii) denied; (f) how long were applications accepted for each year; (g) o ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 869 Mme Marjolaine Boutin-Sweet: En ce qui concerne le Programme de prêts directs de la Société canadienne d'hypothèques et de logement, pour chaque exercice de 2005-2006 à 2012- 2013: a) à combien s’élève le total des dépenses annuelles; b) combien de projets ont reçu des prêts annuellement; c) dans quelle proportion les projets étaient-ils destinés aux Premières Nations et dans quelle proportion concernaient-ils des logements sociaux; d) combien de nouvelles unités de logement ont été construites chaque année; e) ventilées par année, combien de demandes de financement ont été (i) présentées, (ii) acceptées, (iii) rejetées; f) pendant combien de temps les demandes ont-elles été acceptées chaque anné ...[+++]


During the hearing, concerns were expressed by many participants about the considerable repercussions that the reform would have on employment, with loss of jobs in regions that are often already struggling.

Au cours de l'audition, de nombreux participants ont fait part de leur préoccupation face aux répercussions considérables qui pourraient découler de cette réforme, notamment sur le plan des pertes d'emplois dans des régions déjà durement touchées par le chômage.


On that point, it is something which should be seriously considered as to whether or not it is in order to do business in that manner, especially in the context that these precise items were already under discussion or were already being dealt with using the procedures that we have before us and in a way that everybody understands and in a way which every party partakes. If that procedure in the motion is approved, this is the kind of thing where we in the NDP, the smallest party in the House, would be the ones who would often be the vi ...[+++]

Si la motion était adoptée, notre parti, le NPD, qui est le plus petit parti représenté à la Chambre, serait souvent victime de la procédure proposée.


136. Expresses its concern that interim and final payments for Trans-European Transport Network projects were often authorised by the Commission in 2003 without specific preconditions in the financial implementing provisions being satisfied and recalls that the Court of Auditors has already drawn this weakness to the Commission's attention in its annual reports for 2001 and 2002;

136. exprime sa préoccupation face au fait que les paiements intérimaires et finals afférents aux projets RTE ont, dans bien des cas, été autorisés en 2003 par la Commission sans que soient remplies les conditions prévues dans les dispositions d'exécution financière, et rappelle que la Cour des comptes avait déjà attiré l'attention de la Commission sur cette lacune dans ses rapports annuels 2001 et 2002;


In any case, everyone knows, for example, that when the East-Sea ran aground off southern France in February 2001, the hundreds of Kurds, Syrians and Iraqis whom the French authorities attempted to take in almost all ‘evaporated’ from reception centres and moved to Germany where the structured Kurdish community was more obviously equipped to integrate them than Modan or Béziers, particularly since other family members were often already in Germany.

D'ailleurs tout le monde sait que, par exemple, lors de l'échouage de l'East-Sea en février 2001 dans le midi de la France, les centaines de kurdes, syriens et irakiens que les autorités françaises ont tenté d'accueillir se sont presque tous "évaporés" des centres d'accueil pour passer en Allemagne où la communauté kurde structurée, pouvait leur garantir une insertion plus évidente qu'à Modane ou à Béziers, d'autant plus que d'autres membres de leur famille se trouvaient déjà souvent en Allemagne.


We made an effort at the start of this year, when everything was presented to the Barcelona Council, where there were new instructions, but I believe that it cannot be said too often, even when it is not time to submit the plans – but when we have to start drawing them up – that the European Council laid down some very clear guidelines with regard to the national employment plans, and it would be good if the States were already to make tangible fo ...[+++]

Nous avons déjà fait un effort en début d'année, tout a déjà été présenté lors du Conseil européen de Barcelone, il y a eu de nouvelles propositions à Barcelone, mais je crois que l'on ne répétera jamais assez, bien que ce ne soit pas le moment de présenter des plans - mais bien de commencer à les élaborer -, que le Conseil européen a avancé plusieurs orientations très claires dans le cadre des plans nationaux pour l'emploi et qu'il serait bon que les pays fassent déjà, de façon très concrète, des prévisions et des précisions de grande envergure au moment de préparer leurs plans pour l'emploi pour le début de l'année prochaine.


We made an effort at the start of this year, when everything was presented to the Barcelona Council, where there were new instructions, but I believe that it cannot be said too often, even when it is not time to submit the plans – but when we have to start drawing them up – that the European Council laid down some very clear guidelines with regard to the national employment plans, and it would be good if the States were already to make tangible fo ...[+++]

Nous avons déjà fait un effort en début d'année, tout a déjà été présenté lors du Conseil européen de Barcelone, il y a eu de nouvelles propositions à Barcelone, mais je crois que l'on ne répétera jamais assez, bien que ce ne soit pas le moment de présenter des plans - mais bien de commencer à les élaborer -, que le Conseil européen a avancé plusieurs orientations très claires dans le cadre des plans nationaux pour l'emploi et qu'il serait bon que les pays fassent déjà, de façon très concrète, des prévisions et des précisions de grande envergure au moment de préparer leurs plans pour l'emploi pour le début de l'année prochaine.


The idea behind the programme was not, then, just to continue with the same thing and add a long list of legislative proposals to those which were already in the Fifth Action Programme and which, moreover, as Mrs Jackson quite correctly said, fail very often to be implemented properly.

L'idée qui préside à ce programme n'est donc pas uniquement de poursuivre ce qui a été entrepris, de rajouter une longue liste de propositions de mesures législatives à celles qui existaient déjà dans le cinquième programme d'action, lequel d'ailleurs, comme l'a fort bien dit Mme Jackson, a révélé à de nombreuses reprises des défaillances dans son application.




Anderen hebben gezocht naar : merger     decide how often     regions has already     cables     not that often     were already     projects     concerns     are often     often already     precise items     who would often     items were already     network projects     projects were often     auditors has already     family members were often already     where     said too often     states were already     those which     fail very often     which were already     were often already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were often already' ->

Date index: 2021-05-16
w