Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "home the point that since monday afternoon " (Engels → Frans) :

– (IT) Mr President, I am not against the proposal as such but, since we approve the order of business for the whole week on Monday afternoon, I wonder why this proposal for deferral was not made yesterday but only now, just before the vote.

– (IT) Monsieur le Président, je ne suis pas opposé à la proposition en tant que telle, mais, puisque nous approuvons l’ordre des travaux de la semaine le lundi après-midi, je me demande pourquoi cette proposition de report n’a pas été faite hier et se fait seulement maintenant, juste avant le vote.


To anyone who still doubts the need for intervention, I should like to point out that, since we arrived here in Strasbourg on Monday afternoon, statistically some 480 Europeans will have died from the effects of passive smoking.

Pour ceux qui douteraient encore de la nécessité d'agir, je dirais que, depuis notre arrivée ici à Strasbourg lundi après-midi, statistiquement, environ 480 Européens ont succombé aux effets du tabagisme passif.


With regard to the timetable for our work, I must point out that, since the Council is present this afternoon, the one-minute speeches on matters of political importance that we normally hold at the beginning of the sitting will take place following the Commission statement on the Roma in the European Union.

Pour ce qui est de notre horaire de travail, je dois vous signaler qu’en raison de la présence du Conseil cet après-midi, les interventions d’une minute sur les questions d’importance politique majeure, normalement effectuées en début de séance, seront présentées à l’issue de la déclaration de la Commission sur la situation des Roms dans l’Union européenne.


With regard to the timetable for our work, I must point out that, since the Council is present this afternoon, the one-minute speeches on matters of political importance that we normally hold at the beginning of the sitting will take place following the Commission statement on the Roma in the European Union.

Pour ce qui est de notre horaire de travail, je dois vous signaler qu’en raison de la présence du Conseil cet après-midi, les interventions d’une minute sur les questions d’importance politique majeure, normalement effectuées en début de séance, seront présentées à l’issue de la déclaration de la Commission sur la situation des Roms dans l’Union européenne.


I hope that the Chair will take this consideration very seriously (1210) The Speaker: Since the hon. member is inviting the Chair really to hold this request over until Monday, I would suggest to him that what he do is file another letter on Monday morning and we will deal with the matter on Monday afternoon.

J'espère que la présidence se penchera sérieusement sur cette question (1210) Le Président: Puisque le député invite la présidence à laisser cette demande en veilleuse jusqu'à lundi, je lui propose de présenter une autre lettre lundi matin, et nous examinerons la question lundi après-midi.


I leave my home every week on Sunday afternoon at 5:30 in order to be here for the Monday meetings of the National Security and Defence Committee, and I have done that every week since the committee was established.

Je pars de chez moi à 17 h 30 chaque dimanche après-midi pour venir ici assister à la réunion du lundi du Comité de la sécurité nationale et de la défense. Je l'ai fait chaque semaine où le Parlement a siégé depuis la mise sur pied du comité.


In Luxembourg next Monday, Luxembourg's Minister of Justice, Luc Frieden, and European Commissioner Antonio Vitorino, responsible for Justice and Home Affairs, will present EURODAC, the computerised system for identifying fingerprints of asylum-seekers set up in the Grand Duchy of Luxembourg since 15 January.

Le ministre luxembourgeois de la Justice, Luc Frieden, et le commissaire européen chargé de la Justice et des Affaires Intérieures, Antonio Vitorino, présenteront lundi prochain à Luxembourg EURODAC, le système automatisé d'identification d'empreintes digitales des demandeurs d'asile installé depuis le 15 janvier au Grand Duché du Luxembourg.


At that point, I myself accepted that the report that I had worked on and which, moreover, was unanimously adopted by the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, would be postponed until this afternoon.

Pour ma part, j'ai accepté à ce moment-là que le rapport sur lequel j'avais travaillé, qui a d'ailleurs été adopté à l'unanimité par la commission des libertés publiques, soit reporté à cet après-midi.


The Ontario Divisional Court considered last Monday that, since the administrative process had not been completed, there was no point in the legal system's getting involved.

La cour divisionnaire de l'Ontario, lundi passé, a considéré que le processus administratif n'étant pas terminé, il serait inutile que le système judiciaire y soit mêlé.


Mr. Michel Guimond: Mr. Chairman, if you feel the need to say " again" , that must mean you are trying to drive home the point that since Monday afternoon at 2:30 PM—whereas it's now Wednesday evening at 9:20 PM—I have once again been given the floor to discuss a motion introduced by my colleague, the Member for Winnipeg, Mr. Alcock—a colleague I respect.

M. Michel Guimond: Monsieur le président, si vous ajoutez le mot «encore», vous voulez sûrement nous faire remarquer que depuis lundi à 14 h 30, alors que nous sommes mercredi soir et qu'il est 21 h 20, j'ai effectivement encore la parole pour vous entretenir d'une motion qui a été présentée par mon collègue le député de Winnipeg, M. Alcock, collègue que je respecte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'home the point that since monday afternoon' ->

Date index: 2021-02-16
w