Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Additional sitting
Additional sitting of the National Council
Afternoon
Afternoon fix
Afternoon gold fix
Afternoon shift differential
Afternoon shift premium
Afternoon sitting
Afternoon work
During afternoon
Entry into Jerusalem
Evening work
Music for a Sunday Afternoon
Palm Sunday
Passion Sunday
Permanent afternoon-shift work
Permanent evening work
Second Sunday of the Passion
Sunday Canyon virus

Traduction de «sunday afternoon » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Music for a Sunday Afternoon

Musique pour un dimanche après-midi


afternoon shift differential | afternoon shift premium

prime d'après-midi


Palm Sunday [ Passion Sunday | Second Sunday of the Passion | Entry into Jerusalem ]

dimanche des Rameaux [ les Rameaux | fête des Rameaux ]


afternoon fix [ afternoon gold fix ]

prix de l'or fixé dans l'après-midi






permanent afternoon-shift work | permanent evening work

poste du soir permanent | travail du soir permanent


afternoon work | evening work

poste du soir | travail du soir




additional sitting of the National Council | additional sitting | afternoon sitting

séance de relevée du Conseil national | séance supplémentaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Someone got up in the legislature and said, “On Sunday afternoon, I am out on my snowmobile and suddenly I have to pick up the phone, call Harry Howe at home on Sunday and say, Harry, I am down here on Highway 101.

Quelqu'un avait dit à la législature : « Dimanche après-midi, je suis sur ma motoneige et, soudainement, je dois téléphoner à Harry Howe chez lui, un dimanche, pour lui dire : Harry, je suis près de l'autoroute 101.


The prizes will be awarded at a ceremony in the Palais des Festivals de Cannes on Sunday afternoon.

Les prix seront remis lors d’une cérémonie au Palais des Festivals de Cannes dimanche après-midi.


This appeal was sadly not heard by the most diehard supporters of the two candidates who were well ahead in the first round and, shortly before the provisional results were announced, on Sunday 20 August, they began to confront each other in the very heart of the capital, before reaching the stage, late in the afternoon on the Monday, of fighting with heavy weapons around the residence of the senior vice-president, in which the members of the international transitional aid committee, chaired by the United Nations Special Representativ ...[+++]

Cet appel n’a malheureusement pas été entendu par les partisans les plus fous furieux de l’un et de l’autre candidat largement en tête du premier tour et, peu avant l’annonce des résultats provisoires, le dimanche 20 août, ils ont commencé à s’affronter au cœur même de la capitale, pour en arriver, le lundi en fin d’après-midi, à des combats à l’arme lourde autour de la résidence du premier vice-président, où se trouvaient rassemblés les membres du comité international d’aide à la transition, sous la présidence du représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies, Bill Swing.


That is precisely what many pensioners asked me when once again they went with me to the airport on Sunday afternoon, when I was catching the plane to Strasbourg.

C'est justement ce que m'ont demandé de nombreux retraités qui, cette fois encore, m'ont accompagné à l'aéroport dimanche après-midi quand j'ai pris l'avion pour venir à Strasbourg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There is no point in us writing ‘Smoking kills’ on cigarette packets if all the young people then sit down in front of the television at 3 o’clock on a Sunday afternoon and watch Hakkinen or Schumacher, who drive like maniacs on the race track, are idolised, especially by young people, and whose clothes, helmets and cars are covered in advertising for different brands of cigarettes.

Il est inutile d'écrire "Fumer tue" sur les paquets de cigarettes si, le dimanche suivant ? 15 heures, tous les jeunes sont devant leur télévision pour suivre les exploits de Hakkinen ou de Schumacher. Les jeunes déifient ces coureurs qui roulent comme des fous et qui exhibent des publicités pour les cigarettiers partout? : sur leur casque, sur leur combinaison, sur leur voiture, etc.


There is no point in us writing ‘Smoking kills’ on cigarette packets if all the young people then sit down in front of the television at 3 o’clock on a Sunday afternoon and watch Hakkinen or Schumacher, who drive like maniacs on the race track, are idolised, especially by young people, and whose clothes, helmets and cars are covered in advertising for different brands of cigarettes.

Il est inutile d'écrire "Fumer tue" sur les paquets de cigarettes si, le dimanche suivant ? 15 heures, tous les jeunes sont devant leur télévision pour suivre les exploits de Hakkinen ou de Schumacher. Les jeunes déifient ces coureurs qui roulent comme des fous et qui exhibent des publicités pour les cigarettiers partout? : sur leur casque, sur leur combinaison, sur leur voiture, etc.


Frequency: at least five round trips per week, including three from Friday afternoon to Monday morning; the timetables must enable 100 passengers to make a return trip the same day and spend at least 10 hours in Paris, except on Saturdays, Sundays and public holidays.

Les fréquences sont les suivantes: au minimum, cinq allers et retours hebdomadaires, dont trois du vendredi soir au lundi matin; les horaires doivent permettre à 100 passagers au moins d'effectuer un aller et retour dans la journée avec une amplitude de 10 heures à Paris, sauf le samedi, le dimanche et les jours fériés.


On Sunday afternoon, 6 December, the Council held a "conclave" dedicated to examining the report on Agenda 2000 which reflects the substantial progress achieved since Cardiff in identifying the key elements of the package and in moving forward in the technical examination of all legislative texts, and which will be presented to the European Council on 11/12 December in Vienna.

L'après-midi du dimanche 6 décembre 1998, le Conseil a tenu un conclave consacré à l'examen du rapport sur l'Agenda 2000 qui fait état des progrès notables accomplis depuis Cardiff quant à l'identification des éléments principaux de cet ensemble de mesures et à l'examen technique de tous les textes législatifs, et qui sera présenté au Conseil européen des 11 et 12 décembre à Vienne.


On Sunday afternoon, the Council discussed - in a conclave format - the Agenda 2000 dossier on the basis of a non-paper containing the Presidency's revised "negotiating box" prepared as a preliminary outline draft of the March European Council conclusions, taking on board the work of the General Affairs, ECOFIN and Agriculture Councils since last January.

Réuni en conclave le dimanche après-midi , le Conseil a débattu du dossier de l'Agenda 2000 sur la base d'un document officieux présentant le cadre de négociation révisé établi par la présidence en tant que premier avant-projet des conclusions du Conseil européen de mars et englobant les travaux réalisés par les Conseils "Affaires générales", "ECOFIN" et "Agriculture" depuis janvier dernier.


He will be the guest of the Chairman of the SPD, Mr Jans-Jochen VOGEL, and of the Chairman of the Socialist Group in the European Parliament, Mr Rudi ARNDT, before taking part on Sunday afternoon and Monday morning in a working meeting of the leaders of the socialist and social democratic parties of the Member States of the Community and the European Free Trade Association countries on relations between the two groups.

Il sera l'invité du Président du SPD, Hans-Jochen VOGEL et du Président du groupe socialiste du Parlement Européen, Rudi ARNDT, avant de participer dimanche après-midi et lundi matin à une réunion de travail des présidents des partis socialistes et sociaux-démocrates des Etats membres de la Communauté Européenne et de l'Association Européenne de Libre Echange sur les relations entre les deux ensembles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sunday afternoon' ->

Date index: 2024-09-10
w