Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «history to judeo-christian traditions » (Anglais → Français) :

In addition, the issue of our values and their historical and cultural roots, from Greco-Roman history to Judeo-Christian traditions, to the establishment of the secular and liberal State, must be re-examined and reaffirmed.

En outre, nous devons réexaminer et réaffirmer nos valeurs et leurs racines historiques et culturelles - depuis l’histoire gréco-romaine en passant par les traditions judéo-chrétiennes jusqu’à l’établissement de l’État séculaire et libéral.


I therefore believe that the EU must fully respect national history, culture and traditions and resolutely refuse to penalise Member States who defend their right to their own special make-up and character, including the Christian heritage and Christian symbols.

J’estime donc que l’UE doit respecter totalement l’histoire, la culture et les traditions nationales et refuser de pénaliser les États membres qui défendent leur droit à leur caractère spécifique, notamment l’héritage et les symboles chrétiens.


The cross is a symbol both of the Christian religion and of the history and tradition of Europe.

La croix est un symbole à la fois de la religion chrétienne et de l’histoire et de la tradition de l’Europe.


Judeo-Christian tradition, basically the Jews and the Christians, recognizes it too; it's the same in the Torah and the Bible.

Khalid: Elles sont reconnues, comme elles le sont dans d'autres religions également. La tradition judéo-chrétienne, c'est-à-dire les Juifs et les Chrétiens essentiellement, les reconnaissent également; la Torah et la Bible les reconnaissent.


Of course that tradition is carried on in the Judeo-Christian tradition as well.

C'était aussi l'avis de Cicéron et d'autres grands penseurs. Bien entendu, cette tradition s'est prolongée dans la tradition judéo-chrétienne.


This is down to European culture, which encompasses the shared, dynamic heritage formed by our specific characteristics and our linguistic diversity, elements that come together to form a complex tapestry in which the Greco-Latin, Judeo-Christian and Mediterranean-Muslim traditions are all brought to the fore, whilst ensuring that none of those traditions is able to dominate.

Ceci est dû à la culture européenne, qui englobe le patrimoine dynamique et partagé, constitué de nos caractéristiques spécifiques et de notre diversité linguistique, des éléments qui, mis en commun, forment une trame complexe dans laquelle les traditions gréco-latines, judéo-chrétiennes, méditerranéennes et musulmanes sont toutes mise en avant, tout en veillant à ce qu’aucune de ces traditions ne puisse dominer les autres.


Perhaps our outward looking nature is a result of our connection to Europe generally and Greco-Roman history and the Judeo- Christian tradition.

Notre nature extravertie résulte peut-être de notre lien avec l'Europe en général, l'histoire gréco-romaine et la tradition judéo-chrétienne.


The ancient history of Greece and Rome, the Judaeo-Christian traditions and the secular, liberal values which came gradually to be established cannot be disregarded because it is from them that the future of Europe is drawing cultural and moral strength.

L’histoire gréco-romaine, les traditions judéo-chrétiennes, les valeurs laïques et libérales qui se sont progressivement définies ne peuvent être ignorées, parce que c’est d’elles que l’avenir de l’Europe puise sa force culturelle et morale.


How can history, for instance, be taught in Quebec without referring to the Judeo-Christian tradition?

Comment enseigner l'histoire, par exemple, au Québec, sans faire référence à la tradition judéo-chrétienne?


" Leave education to the state and religion to parents" is a slogan that may reflect the views of those wishing to monopolize Quebec's education system and secularize it completely, but I, for one, have always thought that education transmitted values and that, for my children and grandchildren, it was preferable that the values transmitted be steeped in the Judeo-Christian tradition than in the precepts of the neutral school of thought. For it is also a religion not to have one.

L'éducation à l'État et la religion aux parents est un slogan qui peut rencontrer les vues de ceux qui veulent monopoliser le système d'éducation au Québec et le laïciser intégralement, mais j'ai toujours pensé que l'éducation transmet des valeurs et que, pour mes enfants et mes petits-enfants, il est préférable que les valeurs transmises soient puisées à même la tradition judéo-chrétienne plutôt que dans des préceptes des tenants de l'école neutre, car c'est aussi une religion que de n'en pas avoir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'history to judeo-christian traditions' ->

Date index: 2021-12-28
w