Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his wife were given something " (Engels → Frans) :

Obviously your wife had given something to the judge.

De toute évidence, votre femme avait donné quelque chose au juge.


14. Expresses its indignation at the incarceration of opposition leaders and journalists since January 2012, and calls on the Kazakh authorities to end the clampdown on the opposition and the independent media in the country and release all persons incarcerated on political grounds, including the leader of the Alga party Vladimir Kozlov and the editor-in-chief of the Vzglyad newspaper Igor Vinyavskiy, as well as all persons mentioned in recent EU statements in the OSCE Permanent Council who are still in detention; calls for Mr Kozlov to be given access to ...[+++]

14. fait part de son indignation à l'égard de l'incarcération de dirigeants et journalistes de l'opposition depuis janvier 2012, et appelle les autorités kazakhes à faire cesser la répression dont sont l'objet l'opposition et les médias indépendants du pays et à libérer toutes les personnes incarcérées pour des motifs politiques, dont Vladimir Kozlov, chef du parti Alga, et Igor Vinyavskiy, rédacteur en chef du journal Vzglyad, ainsi que toutes les personnes encore en détention qui sont mentionnées dans les récentes déclarations de l'Union européenne publiées à l'issue de réunions du Conseil permanent de l'OSCE; demande à ce que M. Kozlov puisse s'entretenir avec sa famille proche, y compris sa femme, et à que ...[+++]


13. Expresses its indignation at the incarceration of opposition leaders and journalists since January 2012, and calls on the Kazakh authorities to end the clampdown on the opposition and the independent media in the country and release all persons incarcerated on political grounds, including the leader of the Alga party Vladimir Kozlov, the editor-in-chief of the Vzglyad newspaper Igor Vinyavskiy, and the lawyer of the striking oil workers Natalia Sokolova, as well as all persons mentioned in recent EU statements in the OSCE Permanent Council who are still in detention; calls for Mr Kozlov to be ...[+++]

13. fait part de son indignation à l'égard de l'incarcération de dirigeants et journalistes de l'opposition depuis janvier 2012, et appelle les autorités kazakhes à faire cesser la répression dont sont l'objet l'opposition et les médias indépendants du pays et à libérer toutes les personnes incarcérées pour des motifs politiques, dont Vladimir Kozlov, chef du parti Alga, Igor Vinyavskiy, rédacteur en chef du journal Vzglyad, et Natalia Sokolova, avocate des travailleurs en grève du secteur du pétrole, ainsi que toutes les personnes encore en détention qui sont mentionnées dans les récentes déclarations de l'Union européenne publiées à l'issue de réunions du Conseil permanent de l'OSCE; demande à ce que M. Kozlov puisse s'entretenir avec sa ...[+++]


We know about the Conservative member for Newton—North Delta, who allegedly taped conversations in which it was indicated that if he and his wife were given something then he could quite possibly look the other way and help the other party out.

Nous connaissons le cas du député conservateur de Newton—Delta-Nord, qui aurait présumément enregistré des conversations indiquant qu'il sollicitait une offre pour lui-même et son épouse en échange d'un changement d'allégeance qui aiderait l'autre parti.


L. whereas inquiries into the killings of human rights defender Pascal Kabungulu Kibembi in 2005 and of journalists, including Franck Ngycke Kangundu and his wife, Hélène Mpaka, in November 2005, Serge Maheshe in June 2007, and Didace Namujimbo in November 2008, were led by the Congolese military authorities and were characterised by serious irregularities,

L. considérant que les enquêtes sur les meurtres du défenseur des droits de l'homme, Pascal Kabungulu Kibembi, en 2005, et de plusieurs journalistes, notamment Franck Ngycke Kangundu et son épouse Hélène Mpaka, en novembre 2005, Serge Maheshe, en juin 2007, et Didace Namujimbo, en novembre 2008, ont été menées par les autorités militaires congolaises et se sont distinguées par de graves irrégularités,


L. whereas inquiries into the killings of human rights defender Pascal Kabungulu Kibembi in 2005 and of journalists, including Franck Ngycke Kangundu and his wife, Hélène Mpaka, in November 2005, Serge Maheshe in June 2007, and Didace Namujimbo in November 2008, were led by the Congolese military authorities and were characterised by serious irregularities,

L. considérant que les enquêtes sur les meurtres du défenseur des droits de l'homme, Pascal Kabungulu Kibembi, en 2005, et de plusieurs journalistes, notamment Franck Ngycke Kangundu et son épouse Hélène Mpaka, en novembre 2005, Serge Maheshe, en juin 2007, et Didace Namujimbo, en novembre 2008, ont été menées par les autorités militaires congolaises et se sont distinguées par de graves irrégularités,


I also want to congratulate him for something else: his wife, Sarah, has given birth to a son weighing 9 pounds, 15 ounces.

J'ai de plus une deuxième raison de le féliciter, puisque son épouse, Sarah, a donné naissance à un fils de 9 livres et 15 onces.


E. stressing that when on 7 February 2002, after 22 days on political hunger strike, Sheraly Nazarkulov, an economist who was deputy head of the Human Rights Movement of Kyrgyzstan, died of a cerebral haemorrhage, his wife and fellow human rights activists were not allowed to attend the autopsy or claim his body for burial,

E. rappelant que, lorsque le 7 février 2002, après 22 jours de grève de la faim pour motifs politiques, M. Sheraly Nazarkulov, un économiste qui était vice-président du mouvement des droits de l'homme du Kirghizstan, mourut d'une hémorragie cérébrale, l'épouse de M. Nazarkulov et d'autres militants des droits de l'homme n'ont pas été autorisés à assister à son autopsie, ni à réclamer son corps afin de l'inhumer,


The commander of the unit got leave to go back home to Moscow and at that time his wife had given birth to a new baby.

Le commandant de l'unité a ensuite obtenu un congé pour rentrer à Moscou, où sa femme venait d'accoucher.


Senator LaPierre: Could a post-traumatic stress disorder be caused by a sailor receiving an e-mail from his wife that one of his children has died or his wife is leaving him or something like that?

Le sénateur LaPierre: Un marin pourrait-il être affecté par le syndrome du stress post-traumatique s'il reçoit un courrier électronique de sa femme lui annonçant qu'un de ces enfants est mort ou qu'elle l'a quitté ou quelque chose de ce genre?




Anderen hebben gezocht naar : obviously your wife     wife had given     had given something     including his wife     well     given     his wife were given something     his wife     november 2008     has given     him for something     rights activists     stressing     time his wife     from his wife     him or something     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his wife were given something' ->

Date index: 2022-10-17
w