Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his remark which seems extremely serious " (Engels → Frans) :

It seems to me that at first glance it might appear that there was some basis for objection when one reads the first paragraph of the letter of the hon. member for Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, from which he quoted extensively in the course of his remarks.

À première vue, l'objection peut paraître fondée, lorsqu'on lit le premier paragraphe de la lettre du député d'Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, qu'il a d'ailleurs longuement citée au cours de ses observations.


I should like to call on Mr Cohn-Bendit to withdraw his remark, which seems extremely serious to me and which is not .

Je voudrais demander à M. Cohn-Bendit de retirer son propos, qui me paraît extrêmement grave et qui n’est pas.


– (ES) Mr President, I should like to thank the Commissioner for his understanding remarks about an extremely serious problem in Spain which, in my own region of Aragon, as well as in the Pyrenees, is coming to a head in a way that may have a series of repercussions over the next few years.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais remercier le commissaire pour ses remarques compréhensives concernant ce problème extrêmement sérieux rencontré en Espagne et qui, dans ma propre région d’Aragon, ainsi que dans les Pyrénées, atteint un tel point qu’il pourrait avoir une série de répercussions au cours des quelques prochaines années.


– (IT) Madam President, I would like to start by thanking the rapporteur for his work on the extremely serious, topical issue of terrorism, which has recently been spreading with appalling, renewed vigour.

- (IT) Madame la Présidente, je voudrais avant tout remercier le rapporteur pour le travail qu'il a accompli sur un problème d'actualité aussi grave que le terrorisme, un phénomène qui connaît une recrudescence effrayante.


Extremely serious remarks were made regarding the President of the Commission, the Republic of Italy – our country – and 25 April, which is the date of liberation of Italy from the Nazis.

Toutefois, je suis disposée à témoigner à tout moment des propos - extrêmement graves - proférés à l'encontre du président de la Commission, de la République d'Italie, du 25 avril, qui est la date de la libération de notre pays du nazisme.


Senator Cools: Honourable senators, I wish to thank Senator Prud'homme for a number of questions, one of which obviously is his kindness to me in his remarks, but the essential essence or substance of his comments seems to turn on the question of traditionalist activities.

Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, je remercie le sénateur Prud'homme de plusieurs choses, dont, bien sûr, la bienveillance dont il a fait preuve à mon égard dans ses observations, mais l'essentiel de ses observations semble porter sur la question des activités traditionalistes.


The 30,000 jobs which are directly or indirectly dependent on this Agreement may seem few on a European Union-wide scale, but the fact that they are concentrated in small fishing communities, mainly on the Portuguese and Spanish coasts, which have no tradition of economic compensation and no likelihood of receiving any could make the elimination of these jobs an extremely serious m ...[+++]atter.

Les trente mille emplois directs et indirects qui dépendent de cet accord peuvent sembler peu à l'échelle de l'Union européenne, mais le fait qu'ils se concentrent dans de petites communautés de pêcheurs, situées principalement sur les côtes espagnoles et portugaises, qui n'ont ni la tradition ni la possibilité de se reconvertir, rendrait la perte de ces emplois dramatique.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, if the Prime Minister wants his remarks to be taken seriously, could he clearly identify the areas from which he intends to withdraw, as well as the federal departments and agencies that will be abolished to eliminate the costly duplication referred to by the Minister of Foreign Affairs, who is incidentally the minister responsible for Quebec?

M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, si le premier ministre veut être pris au sérieux dans ses déclarations, pourrait-il nous identifier clairement les secteurs desquels il entend se retirer, ainsi que les organismes et ministères fédéraux qui seront abolis pour éliminer les dédoublements coûteux dont parlait le ministre des Affaires étrangères et d'ailleurs, ministre responsable du Québec?


Should we abandon the consultative process which he seems to have condemned in his remarks and use the available tool albeit blunt in our Constitution, or does he say that we should abandon the process and start again?

Devrions-nous abandonner le processus consultatif qu'il semble condamner dans son allocution et user des outils, aussi brutaux soient-ils, que prévoit notre Constitution, ou devrions-nous abandonner le processus et recommencer à zéro?


Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, the letter sent by the president of the United States to four United States senators made it perfectly clear that while the president would not proceed with his campaign remarks with respect to carbon dioxide, he, nevertheless, in that letter, made it perfectly clear that the United States administration of President Bush takes extremely seriously the probl ...[+++]

L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, la lettre que le président des États-Unis a envoyée à quatre sénateurs américains indiquait clairement que, même si le président n'a pas l'intention de donner suite à ce qu'il avait annoncé durant sa campagne au sujet des émissions de monoxyde de carbone, le gouvernement des États-Unis prend néanmoins très au sérieux la question du changement climatique et a l'intention de lutter contre ce problème.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his remark which seems extremely serious' ->

Date index: 2023-07-11
w