Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his predecessors have never stopped attacking " (Engels → Frans) :

On that side of the House, the Liberals have the man who fathered the carbon tax, put it up for adoption to his predecessor and now wants a paternity test to prove the tar baby was never his in the first place.

Le chef libéral, lui, est le père de la taxe sur le carbone, qu'il a donnée en adoption à son prédécesseur.


I am trying to put as positive a tone as I can on his question and comments, but the present Minister of International Trade and his predecessors have tirelessly worked on the file without stopping, as have the present Prime Minister, who I commend highly, and our previous prime minister.

J'essaie de répondre au député sur un ton positif. Le ministre du Commerce international et ses prédécesseurs ont travaillé sans relâche dans ce dossier, tout comme le premier ministre actuel, que je félicite vivement, et l'ex-premier ministre.


But that will never happen because this Prime Minister and his predecessors have never stopped attacking Quebec (1250) Remember the long knives stuck in the back of René Lévesque by Trudeau and the little guy from Shawinigan, who will soon be calling an election and whom we will beat in his own riding.

Mais cela n'arrivera jamais, parce que ce premier ministre et ceux qui l'ont précédé n'ont jamais arrêté de taper, à tour de bras, sur le Québec (1250) Qu'on se souvienne des couteaux plantés dans le dos de René Lévesque par Trudeau et par le p'tit gars de Shawinigan qui s'en ira bientôt en élection, et que nous allons planter dans son comté.


Mr. Eggleton, like his predecessor, is never hesitant to quote the record export volumes that have resulted since the FTA came into force.

M. Eggleton, comme son prédécesseur, n'hésite jamais à citer les volumes d'exportation records qui sont atteints depuis l'entrée en vigueur de l'ALE.


Terrorist attacks on civilian targets in Israel have become everyday occurrences, forcing the Israeli army to defend the civilian population. Moreover, Israeli civilians have also failed to show respect for the human dignity of the Palestinians on a number of occasions and violence has become a symbol of and synonymous with a tragic period of history, one, indeed, in which Europe is incapable of speaking out and, what is more, fails to remember that, in actual fact, the Palestinian leader has never commanded his force ...[+++]

Les attaques terroristes contre des objectifs civils en Israël sont devenues des événements quotidiens, contraignant l'armée israélienne à défendre la population civile ; d'un autre côté, les civils israéliens ont eux aussi oublié en certaines occasions le respect de la dignité humaine dû aux Palestiniens, pour qui la violence est devenue le symptôme et le symbole d'un moment historique dramatique où l'Europe est incapable de faire entendre sa voix, et ne se souvient même pas que le leader palestinien n'a, en fait, jamais donné à ses forces l'ordre d'arrêter les violences et a au contraire libéré des terroristes du Hamas et de la Jihad ...[+++]


Having failed to deal with the root cause of the disease in 1990, which is what Jacques Delors and his gang refused to do so as not to interrupt the triumphant march, firstly towards the single market and then towards the euro, we have since adopted numerous financial and technical stop-gap measures to ward off the never-ending effects of what has been a disaster in health, trade and financial terms.

Faute d'avoir voulu traiter la maladie à la racine en 1990, ce que Jacques Delors et ses hommes se sont refusés à faire pour ne pas gêner la marche glorieuse vers le marché unique d'abord, et l'euro ensuite, on ne cesse depuis de multiplier les palliatifs financiers et techniques pour parer aux effets sans fin de la catastrophe sanitaire, commerciale et financière notamment.


Having failed to deal with the root cause of the disease in 1990, which is what Jacques Delors and his gang refused to do so as not to interrupt the triumphant march, firstly towards the single market and then towards the euro, we have since adopted numerous financial and technical stop-gap measures to ward off the never-ending effects of what has been a disaster in health, trade and financial terms.

Faute d'avoir voulu traiter la maladie à la racine en 1990, ce que Jacques Delors et ses hommes se sont refusés à faire pour ne pas gêner la marche glorieuse vers le marché unique d'abord, et l'euro ensuite, on ne cesse depuis de multiplier les palliatifs financiers et techniques pour parer aux effets sans fin de la catastrophe sanitaire, commerciale et financière notamment.


Senator Stanbury: I wish to remind the Leader of the Opposition and his colleagues that never in the discussion of this bill, nor its predecessor, have they felt that it was desirable to discuss other than the legal and constitutional matters.

Le sénateur Stanbury: Je rappelle au chef de l'opposition et à ses collègues que jamais, durant les discussions concernant ce projet de loi ou son prédécesseur, ils n'ont jugé souhaitable d'examiner autre chose que les aspects juridiques et constitutionnels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his predecessors have never stopped attacking' ->

Date index: 2024-01-02
w