Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his having to leave strasbourg having just " (Engels → Frans) :

To take an extreme example, perhaps it would cover a dictator who may not ever have been charged or convicted of anything in his own country, or who may have been granted a pardon on leaving office just to get rid of him.

Pour prendre un exemple extrême, il pourrait s'agir d'un dictateur qui n'a peut-être jamais été accusé ou condamné de quoi que ce soit dans son propre pays ou à qui on aurait accordé le pardon, lorsqu'il aurait quitté son poste, simplement pour se débarrasser de lui.


His having to leave Strasbourg having just arrived without being able to come to Parliament has something of the symbolism of Greek tragedy about it.

Il y a un peu de la tragédie grecque dans son départ précipité de Strasbourg avant même d’avoir rencontré le Parlement.


I know Mr. Volpe has to leave right after five, and it would be my desire to have his input during the entire discussion just because he has been one of the few committee members—in fact I think the only Liberal member sitting on that side today—who has been here for every single meeting except for half a meeting one day.

Je sais que M. Volpe doit quitter à 17 heures, et je voudrais qu'il contribue à la discussion du début jusqu'à la fin puisqu'il est un des seuls membres du comité — en fait, le seul membre libéral, je crois, assis de ce côté aujourd'hui — qui a assisté à toutes les séances, à l'exception d'une demi-séance.


Mr. Speaker, it would have taken the Minister of National Defence just two hours to leave his fishing resort in Gander, but that was too long for him.

Monsieur le Président, ça n'aurait pris que deux heures au ministre de la Défense nationale pour quitter son club de pêche à Gander, mais c'était trop long pour lui.


In fact, it can be read the other way: despite the diary clash (with his first appearance as Prime Minister at the Commons Liaison Committee) making it impossible to be there in time for the ceremony, he insisted on going anyway to sign in person rather than leave it just to David Miliband, which would have been perfectly possible.

En réalité, cela peut s’interpréter différemment: malgré le conflit des dates dans l’agenda (avec sa première apparition au sein du comité de liaison de la Chambre des Communes) qui l’empêchait d’être là-bas à l’heure pour assister à la cérémonie, il a insisté pour y aller quoi qu’il arrive afin de signer lui-même plutôt que de laisser la signature à David Miliband, ce qui aurait été tout à fait possible.


Incidentally, since we have heard that Mr Coveney is going to leave our Parliament, I would like to take this opportunity to congratulate him not just on this wonderful report, which has been recognised as such by all of the speakers, but also on the work that he has been doing, and to wish him every success and happiness in his ...[+++]

Au fait, étant donné que nous avons appris que M. Coveney va quitter notre Assemblée, je voudrais profiter de cette occasion pour le féliciter non seulement pour son formidable rapport, salué comme tel par l’ensemble des intervenants, mais également pour le travail qu’il a accompli. Je lui souhaite beaucoup de succès et de bonheur dans ses nouvelles fonctions et activités.


As my speech has been quite short and I have saved some time, I should merely like to conclude by telling our colleague Mr Cohn-Bendit, who so vehemently criticised the Polish Government, that he also had the opportunity to judge his Chancellor, who represented an EU Member State for many years, on how he behaved just before leaving office.

Étant donné que mon intervention a été assez brève et qu’il me reste encore un peu de temps de parole, je dirai simplement, en conclusion, à mon collègue M. Cohn-Bendit, qui a critiqué avec tant de véhémence le gouvernement polonais, qu’il a également eu l’occasion d’apprécier le comportement de son chancelier, qui a représenté pendant plusieurs années un État membre de l’UE, avant qu’il ne quitte son poste.


I ask the minister, is it his choice to keep his limousine idling outside the House just so he can have a warm seat when he leaves?

Je demande au ministre si c'est lui qui a décidé de laisser le moteur de sa limousine tourner au ralenti à l'extérieur pour qu'il puisse s'asseoir dans une voiture bien chaude à sa sortie de la Chambre?


In spite of all I have just said, because you are a man from a great country and from a people with a great history, like the men and women of Portugal watching the pilots leave the mouth of the Tagus on their way to conquer new stars – and even though I fear your institutional caravel will go round in circles in Brussels’ pond, or quagmire, of false economic ideologies – I will wish Captain Barroso, the Commis ...[+++]

En dépit de tout ce qui précède, parce que vous êtes l’homme d’un grand pays et d’un grand peuple dans l’Histoire, je souhaite, à l’instar des hommes et des femmes du Portugal à l’embouchure du Tage lorsqu’ils voyaient partir les pilotes à la conquête d’étoiles nouvelles, - et ce même si je crains que votre caravelle institutionnelle ne tourne en rond dans la mare ou le marécage des idéologies économiques fausses de Bruxelles - , je souhaiterai bon vent au capitaine Barroso, à la Commission et à ses vingt-quatre hommes d’équipage.


Our always-independent senator left instructions with his long-time good friend, the Reverend J.S.S. Armour, the very affable presiding minister, to have his favourite selections of the organ played for at least one-half hour prior to the actual service. He said to his dear friend, " If they don't like it then they can just get up and leave" .

Notre sénateur, qui avait toujours été indépendant, avait laissé des instructions à son ami de longue date, le révérend J.S.S. Armour, le ministre très affable qui présidait le service funèbre, afin que l'organiste joue ses airs favoris pendant au moins une demi-heure avant le service comme tel. Il lui avait dit: «Si cela ne leur plaît pas, ils n'auront qu'à partir».




Anderen hebben gezocht naar : leave strasbourg having     pardon on leaving     not ever have     leaving office just     his having to leave strasbourg having just     desire to have     has to leave     entire discussion just     would have     hours to leave     national defence just     liaison committee making     rather than leave     leave it just     take     since we have     going to leave     him not just     just before leaving     i have     behaved just     his limousine idling     leaves     house just     will wish     all i have     pilots leave     have just     have     they can just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his having to leave strasbourg having just' ->

Date index: 2022-02-09
w