Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his colleagues like " (Engels → Frans) :

It is one thing for one of his colleagues like myself, who obviously already knows that he is a great finance minister, to say it, but to hear that member say it is fantastic.

Passe encore que cela soit dit par un de ses collègues comme moi, qui sais évidemment que le ministre des Finances est extraordinaire, mais l'entendre de la bouche de ce député, c'est fantastique.


In recognizing my colleague from Acadie—Bathurst, I would like to point out that it is not just his colleagues in the NDP who recognize his contribution.

En reconnaissant la contribution de mon collègue d'Acadie—Bathurst, je me permets de signaler que ce ne sont pas que ses collègues du NPD qui reconnaissent sa contribution.


I would like first to express my gratitude to Mr Turmes, the rapporteur on the Commission communication on the share of renewable energy in the EU, as well as to all of his colleagues who contributed to this report.

- (EN) Je tiens tout d’abord à exprimer ma gratitude à M. Turmes, le rapporteur sur la communication de la Commission relative à la part des sources d’énergie renouvelables dans l’UE, ainsi qu’à tous ses collègues qui ont contribué à ce rapport.


– (LT) Like many of my colleagues, I would like to begin by thanking Luxembourg's Prime Minister Jean-Claude Juncker, the President of the European Council and his colleagues.

- (LT) À l’instar de nombre de mes collègues, je voudrais commencer par remercier le Premier ministre luxembourgeois, Jean-Claude Juncker, le président du Conseil européen, ainsi que ses collègues.


On behalf of all the hon. members, I would like to thank Jean-Marc for his commitment to his students, his colleagues, the Algonquin catholic high school and his entire community.

Au nom de tous les honorables députés, je voudrais remercier Jean-Marc de son engagement envers ses élèves, ses collègues, l'école secondaire catholique Algonquin et toute sa collectivité.


Vladimír Špidla, Commission (CS) Honourable Members, I should firstly like to thank Mr Cabrnoch and his colleagues for this report. It contains a great many proposals and recommendations, and the Commission will pay due attention to all of them.

Vladimír Špidla, Commission . - (CS) Mesdames et Messieurs les Députés, permettez-moi tout d’abord de remercier M. Cabrnoch et ses collègues pour ce rapport, qui contient de nombreuses propositions et recommandations.


I would like to thank Minister Daems and his colleagues for the constructiveness of their approach".

Je tiens à remercier Monsieur le Ministre Daems et ses collègues pour leur approche constructive de la question».


– Mr President, the trial of Dr Saad Eddin Ibrahim and his colleagues has aroused widespread international interest and concern, not least among those who, like many of us here, consider ourselves true friends of Egypt and the Egyptian people.

- (EN) Monsieur le Président, le procès du Dr Saad Eddin Ibrahim et de ses collègues a suscité un large intérêt et une grande inquiétude sur la scène internationale, surtout parmi ceux qui, comme nombre d'entre nous ici, se considèrent comme des amis réels de l'Égypte et des Égyptiens.


– Madam President, Mr President of the Commission, ‘empty chair’ of the Council, colleagues, I should like to begin by congratulating Mr Prodi and his colleagues in the Commission on the considerable progress that has been made in the past year, in particular the work that has been done on reform, which is not one of the high political priorities of the Union but is, nonetheless, one of the inescapable institutional requirements.

- (EN) Madame la Présidente, Monsieur le Président de la Commission, cher représentant absent du Conseil, chers collègues, je voudrais commencer par féliciter M. Prodi et ses collègues de la Commission pour les progrès considérables qui ont été accomplis au cours de l'année passée. Je voudrais tout particulièrement les complimenter pour le travail réalisé sur le plan de la réforme, qui, si elle ne constitue pas l'une des grandes priorités politiques de l'Union, représente néanmoins l'une des inévitables exigences institutionnelles.


When a businessman like the minister cannot convince his colleagues that the primary issue is growth and not redistribution, you have to wonder about his leadership and his colleagues' sense of perspective.

Qu'un homme d'affaires comme lui n'ait pas réussi à convaincre ses collègues que l'exercice primordial est un jeu de croissance et non de redistribution laisse songeur quant à son leadership et au sens des perspectives de ses collègues.




Anderen hebben gezocht naar : one of his colleagues like     just his colleagues     would like     contributed to     his colleagues     colleagues     like     algonquin catholic high     colleagues for     should firstly like     those who like     high     council colleagues     should like     convince his colleagues     businessman like     his colleagues like     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his colleagues like' ->

Date index: 2023-04-24
w