Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his class would " (Engels → Frans) :

If not, I would like to know whether he is suggesting that we reduce everybody's wages to $10 an hour, in which case I hope he and his colleagues would set an example by getting out of their business class seats on their flights back to Vancouver and by starting to act like socialists.

Sinon, propose-t-il que nous ramenions le salaire de tout le monde à 10 $ l'heure? Le cas échéant, j'espère que ses collègues et lui donneront l'exemple en renonçant à leurs fauteuils en classe affaire à bord des avions qui les ramèneront à Vancouver et qu'ils commenceront à se comporter comme des socialistes.


Both of them expressed unequivocal support for Mr. Justice Binnie's conclusions”, is “several” used to mean “more than two but not many” as defined by the Canadian Oxford Dictionary (2 ed) and (i) if so, who other than Justice Charron and Prof. Hogg is included in the class of “eminently qualified individuals” who reviewed this opinion, (ii) if not, in what sense was the word " several" used in this context and to convey what; (hh) was Justice Binnie informed that his opinion would ...[+++]

Les deux appuient entièrement les conclusions du juge Binnie », voulait-il entendre par « plusieurs » « plus de deux, mais pas beaucoup » suivant la définition du Canadian Oxford Dictionary (2 éd) et (i) si oui, qui d’autre que la juge Charron et le professeur Hogg faisait partie de ce groupe de « personnes hautement qualifiées » qui ont analysé l’opinion, (ii) si non, dans quel sens et à quel effet le ministre employait-il le mot « plusieurs » dans ce contexte; hh) le gouvernement a-t-il informé le juge Binnie que son opinion serait rendue publique et, si oui, cela faisait-il partie de l’entente conclue avec lui; ii) la juge Charron p ...[+++]


– (DE) Mr President, when Mr Fischler, the Commissioner for agriculture, tried to sell his reform proposals to professional associations and politicians in Luxembourg in September, he showed a great deal of understanding for the Grand Duchy's situation, which he classed as a special case, and stated, amongst other things, that if such special situations were to be reflected in the policy, which he wished to see, then it would be necessary to draw up tailor-made plans for Luxembourg, and his proposals made ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, lorsque le commissaire Fischler s'est efforcé, fin septembre, à Luxembourg, de vendre ses propositions de réforme aux milieux professionnels et politiques, il a manifesté beaucoup d'égards pour le Grand-Duché de Luxembourg, qu'il a qualifié de cas particulier. Il a notamment déclaré que pour tenir compte de telles situations particulières sur un plan politique - ce qu'il souhaitait faire - il était nécessaire de développer des concepts sur mesure, adaptés au pays, ajoutant que ses propositions permettaient une telle démarche.


Undeniably, José Bové and his friends are the Americans’ impartial allies in this matter, in as much as they would like to see the CAP destroyed, some of them so that they can take over our markets again and others in the name of the ‘class struggle’ and of ‘Third Worldism’.

Il est vrai qu'en l'affaire, José Bové et ses amis sont les alliés objectifs des Américains dans la mesure où ils veulent détruire la PAC, les uns pour reconquérir nos marchés, les autres au nom de la "lutte des classes" et du tiers-mondisme.


– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by congratulating Mr Jules Maaten on his first-class report.

- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par féliciter M. Jules Maaten pour la qualité de son rapport.


– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to start by congratulating Mr Jules Maaten on his first-class report.

- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par féliciter M. Jules Maaten pour la qualité de son rapport.


We must also refer to the comment by Keynes who noted the consumption of the well-to-do classes of his time in 1930 and predicted that 'in less than a century' - which bring us up to the present time - we would work three hours a day or fifteen hours a week, allocated according to no fixed rule, and wondered how to prevent mass nervous depression in societies made listless through affluence.

Il faut rappeler aussi les réflexions de Keynes observant, en 1930, la consommation des classes aisées de son temps, faisant d'autre part le pronostic que "dans moins d'un siècle" - ce qui nous renvoie à période présente - "on travaillerait trois heures par jour ou quinze heures par semaine, réparties de manière aléatoire" et se demandant comment éviter la dépression nerveuse collective de sociétés assoupies dans l'aisance.


Senator Angus: Mr. Momy, one of the first things I heard when I came in the room, from the professor from the University of Ottawa, was that if this bill were passed — and, hopefully, it will be passed soon — 80 per cent of the people in his class would become criminals.

Le sénateur Angus : Monsieur Momy, l'une des premières choses que j'ai entendues à mon entrée dans la salle, de la part du professeur de l'Université d'Ottawa, c'est que si le projet de loi est adopté — et nous espérons qu'il le sera bientôt —, 80 p. 100 des étudiants de sa classe seraient déclarés criminels.


.looking only at the circumstances of these decided cases where a duty of care in respect of negligent statements has been held to exist, I should expect to find that the " limit or control mechanism .imposed upon the liability of a wrongdoer towards those who have suffered economic damage in consequence of his negligence" rested in the necclass=yellow1>essity to prove, in this category class=yellow1>of the tort of negligence, as an essential ingredient of the " proximity" between the plaintiff and the defendant, that the defendant knew that his statement ...[+++]

[.] en me penchant uniquement sur les circonstances de la jurisprudence dans laquelle on a décidé qu’il existait une obligation de diligence relativement à des déclarations inexactes faites avec négligence, je m’attendrais à trouver que la «limite ou le mécanisme de contrôle [.] imposé à la responsabilité du fautif envers ceux qui ont subi un préjudice pécuniaire à cause de sa négligence» reposait dans la nécessité de prouver, dans cette catégorie de négligence délictuelle, comme élément essentiel du « lien étroit » entre le demandeur et le défendeur, que le défendeur savait que sa déclaration serait portée à la connaissance du demandeur ...[+++]


Had he had favorites in his class, our colleague, the hon. member for London—Fanshawe would certainly not have had such a long career because, as he knows, there is nothing that students hate more than unfairness.

S'il a eu des chouchous dans sa classe, notre collègue et député de London—Fanshawe n'aurait sûrement pas fait une carrière aussi longue à l'intérieur de ses classes, puisque ce que les élèves détestent par-dessus tout, et il le sait très bien, c'est l'injustice.




Anderen hebben gezocht naar : business class     would     who reviewed     class     his opinion would     proposals made     which he classed     then it would     allies in     ‘class     they would     well-to-do classes     people in his class would     this     identifiable class     his statement would     his class     for london—fanshawe would     his class would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his class would' ->

Date index: 2021-08-13
w