Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The Prime Minister

Vertaling van "his books would never " (Engels → Frans) :

Mr. Sullivan: We probably had this discussion before. We go back to our point that if Guy Paul Morin had written a book while in prison under the conviction of murder of Christine Jessop, his book would have been about, I presume, the feelings of being wrongfully convicted, of the possibility of spending the rest of his life in prison, maybe his speculation on what had actually happened and his story about how he was not there.

M. Sullivan: Nous avons probablement déjà eu ce genre de discussion: si Guy Paul Morin avait écrit un livre alors qu'il se trouvait en prison pour le meurtre de Christine Jessop, j'imagine qu'il aurait parlé de ses sentiments face à cette condamnation à tort, de la possibilité de passer le reste de ses jours en prison, de ses suppositions au sujet de ce qui s'est véritablement passé et du fait qu'il ne se trouvait pas sur les lieux.


In effect, the book would never be published.

En fait, le livre ne serait jamais publié.


If Michel had known that his upstairs neighbour was a dangerous sexual predator, his daughter would never have lived in that apartment.

Si Michel avait su que le voisin d'en haut était un prédateur sexuel dangereux, jamais sa fille n'aurait vécu dans cet appartement.


His book would not have been based substantially on the murder of Christine Jessop because he had not taken part in it.

Son livre n'aurait donc pu correspondre essentiellement au meurtre de Christine Jessop parce qu'il n'y a pas participé.


Also importantly he was a journalist, which is becoming a problem for tomorrow because, with the new legislation, which obliges the media to provide proper information and adequate information about public life, I think Márai and his books would never have existed.

Il est important de noter aussi qu’il était journaliste, ce qui sera vraisemblablement un problème demain parce que, avec la nouvelle loi qui oblige les médias à fournir de l’information appropriée et adéquate sur la vie publique, je pense que Márai et ses livres n’auraient jamais existé.


[The Prime Minister] promised over and over again that his government would never attack the “hard-earned” savings of seniors by taxing trusts.Then he broke his word.

[Le premier ministre] a promis à maintes et maintes reprises que son gouvernement ne s'attaquerait jamais aux économies durement gagnées par les aînés en grevant d'impôt les fiducies de revenu [.] Mais il n'a pas tenu parole.


– (PL) Mr President, one would have thought that, following the publication of Robert Hughes’ ‘Fatal Shore’, a book in which he described the transportation by the British Crown, meaning the courts, of small children together with their parents to Australia, that this would never happen again.

- (PL) Monsieur le Président, on aurait plutôt pensé que, à la suite de la publication de la «Rive maudite» de Robert Hughes, un livre dans lequel il décrit la déportation par la Couronne britannique, c’est-à-dire les cours et tribunaux, d’enfants et de leurs parents en Australie, ce genre d’épisode ne se reproduirait plus jamais.


In another battle in another place Winston Churchill once said that his nation would never surrender and talked about fighting on the beaches, fighting on the landing grounds and fighting in the fields and the streets.

À une autre époque et pour une autre cause, Winston Churchill a dit que son pays ne se rendrait jamais et qu'il se battrait sur les plages, les terrains d'atterrissage, les champs et les rues.


Mr Gollnisch stated for my benefit during his speech that his family, and these were his words, would never accept fascism.

Pendant son intervention, M. Gollnisch a déclaré à mon adresse que sa famille, disait-il, n'accepterait jamais le fascisme.


He is known for his fundamentalism, but he did not realise, or perhaps he realised full well, that the signing of the Treaty was the first step towards the concrete realisation of the hope that what the United States did with the nuclear holocausts of Hiroshima and Nagasaki would never be repeated.

Le sénateur Jesse James, connu pour son fondamentalisme, a déclaré pompeusement qu'ils avaient signé la dernière heure de ce Traité, ne se rendant pas compte - ou peut-être justement en se rendant très bien compte - que la signature de ce Traité laissait espérer que jamais plus nous ne connaîtrions l'holocauste nucléaire d'Hiroshima et de Nagasaki que l'on doit aux États-Unis.




Anderen hebben gezocht naar : probably had     written a book     his book would     book     book would     book would never     his daughter would     daughter would never     his book     márai and his books would never     then he broke     his government would     government would never     that     one would     would never     his nation would     nation would never     his words would     nagasaki would     nagasaki would never     his books would never     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his books would never' ->

Date index: 2021-03-15
w