Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "her truly remarkable report " (Engels → Frans) :

– (ES) Madam President, I would like to begin by warmly congratulating Mrs Smet on her truly remarkable report, the principal virtue of which is its timeliness.

- (ES) Madame la Présidente, je tiens à commencer en félicitant très sincèrement Mme Smet pour son rapport réellement remarquable, dont la première qualité est l’à-propos.


The story of the Balkans is truly remarkable. Only one decade ago, daily reports from the region were full of bloodshed, violence and suffering.

L'histoire des Balkans est une parabole absolument extraordinaire, quand on pense que voilà seulement dix ans, nous arrivaient chaque jour de cette région des nouvelles de violences, de douleur et d'effusions de sang.


In particular I must thank the rapporteur with dual responsibility for cereals and dried fodder, our French colleague, Mr Dominique Souchet, for his two sound and, from a practical point of view, balanced reports, and above all, for the truly remarkable and transparent cooperation and close coordination across group boundaries, right from the start.

Il me faut également remercier M. Souchet, double rapporteur sur les secteurs des céréales et des fourrages séchés, pour ses deux rapports solides et bien équilibrés mais aussi et surtout pour l’excellente et franche coopération ainsi que l’entente qui a régné - dès le départ - au-delà des différences politiques.


Mrs Miguélez Ramos has adequately demonstrated in her report, and said again in her introductory remarks, that for every euro we invest as a Community in this fishery we get 3 euros back in business terms.

Mme Miguélez Ramos a démontré comme il le fallait dans son rapport et répété dans les remarques qu'elles a faites au début du débat, que pour chaque euro investi par la Communauté dans le secteur de la pêche, nous obtenions trois euros en retour en termes financiers.


[English] Mr. John McWhinnie: In her opening remarks, I think Madame Flumian indicated three very significant actions that we're taking, and not coincidentally, October 8 was the date that the Auditor General tabled her report.

[Traduction] M. John McWhinnie: Dans son exposé, Mme Flumian a mentionné trois mesures très importantes que nous avons prises, et cette date du 8 octobre n'est pas un hasard, puisque c'est la date à laquelle la vérificatrice générale a déposé son rapport.


Hon. Consiglio Di Nino: Honourable senators, last evening, the first Simon Wiesenthal Award for Tolerance, Justice and Human Rights was given to a truly remarkable Canadian. Her name is Judy Feld Carr. She was honoured for her dedication and commitment to the cause of Syria's Jewish community.

L'honorable Consiglio Di Nino: Honorables sénateurs, hier soir, le premier prix Simon Wiesenthal pour la tolérance, la justice et les droits de la personne a été décerné à une Canadienne remarquable du nom de Judy Feld Carr qui a reçu cet honneur pour son dévouement et son engagement à la cause de la collectivité juive de Syrie.


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin by thanking the rapporteur, Mr Chichester, and congratulating him warmly on the quality of his work and his efforts to produce a truly remarkable report.

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer mon intervention en remerciant le rapporteur, M. Chichester, et en le félicitant très sincèrement pour la qualité de son travail ainsi que pour l’effort qu’il a consacré à l’élaboration d’un rapport qui est indéniablement remarquable.


– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin by thanking the rapporteur, Mr Chichester, and congratulating him warmly on the quality of his work and his efforts to produce a truly remarkable report.

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer mon intervention en remerciant le rapporteur, M. Chichester, et en le félicitant très sincèrement pour la qualité de son travail ainsi que pour l’effort qu’il a consacré à l’élaboration d’un rapport qui est indéniablement remarquable.


Honourable senators, it can be fairly said that with the death of Carol Anne Letheren, Canada has lost a truly remarkable citizen who, by her deeds, continues as a glowing inspiration for us all, and especially young women.

Honorables sénateurs, on peut dire en toute équité qu'avec la mort de Carol Anne Letheren, le Canada a perdu une citoyenne vraiment remarquable qui, de par ses réalisations, continue d'être une merveilleuse inspiration pour nous tous, surtout les jeunes femmes.


For example, as Senator Fairbairn mentioned in her opening remarks, Canadians with the highest incomes are more likely to say that they are in excellent or very good health than those who have middle incomes, who, in turn, are more likely to report positive health than the lowest-income Canadians.

Par exemple, comme l'a fait remarquer le sénateur Fairbairn dans ses observations liminaires, les Canadiens ayant les revenus les plus élevés sont davantage susceptibles de signaler qu'ils sont en excellente ou en très bonne santé que ceux qui ont des revenus moyens qui, à leur tour, sont plus susceptibles de déclarer être en assez bonne santé que ceux dont les revenus sont les plus bas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her truly remarkable report' ->

Date index: 2021-01-01
w