Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "he had csis amend " (Engels → Frans) :

The Chairman: The situation is that he had an amendment that truly was consequential upon passage of a previous amendment that he had proposed.

Le président: L'amendement du sénateur Gauthier était consécutif à l'adoption d'un amendement qu'il avait proposé précédemment.


He made it clear to this committee that he had several amendments; not two but four.

Il a dit clairement à notre comité qu'il avait plusieurs amendements, non pas deux, mais quatre.


Senator Cowan said that he had an amendment to propose similar to the others he has proposed.

Le sénateur Cowan disait qu'il avait une proposition d'amendement à faire qui va dans le même sens que les autres qu'il a présentées.


The President said that on 24 June 2015 he had declared admissible a proposal for a Union act, submitted by Richard Sulík under Rule 46(2), on the amendment of Directive 2006/112/EC of the Council on the EU’s common system of value added tax (VAT) (B8-0210/2015), and that he had referred that proposal to the ECON Committee (minutes of 24.6.2015, item 7).

M. le Président rappelle que le 24 juin 2015 il avait déclaré recevable la proposition d'acte de l'Union, déposée par Richard Sulík au titre de l'article 46, paragraphe 2, du règlement, tendant à modifier la directive 2006/112/CE du Conseil relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée (B8-0210/2015), et qu'il en avait saisi la commission ECON (point 7 du PV du 24.6.2015).


The President said that on 24 June 2015 he had declared admissible a proposal for a Union act, submitted by Richard Sulík under Rule 46(2), on the amendment of Directive 2006/112/EC of the Council on the EU’s common system of value added tax (VAT) ( B8-0210/2015 ) , and that he had referred that proposal to the ECON Committee (minutes of 24.6.2015, item 7 ).

M. le Président rappelle que le 24 juin 2015 il avait déclaré recevable la proposition d'acte de l'Union, déposée par Richard Sulík au titre de l'article 46, paragraphe 2, du règlement, tendant à modifier la directive 2006/112/CE du Conseil relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée ( B8-0210/2015 ) , et qu'il en avait saisi la commission ECON (point 7 du PV du 24.6.2015 ).


He had already produced a really good piece of work, and was then very constructive in the way he dealt with the amendments tabled by Members. My group can therefore endorse his report.

Il avait déjà produit un excellent rapport, et il a ensuite été très constructif dans sa manière de gérer les amendements déposés par les parlementaires. Mon groupe est donc en mesure de donner son aval à ce rapport.


Once again, I can testify to the quality of Mr van Velzen’s work, all the more so when he had to rework his report several times: he firstly had to take into account the outcome of the votes at the second reading of the RDFP and then had to transfer several of the amendments adopted en bloc at the same vote into the specific programme.

J'ai pu, une nouvelle fois, mesurer la qualité du travail de M. van Velzen, d'autant plus qu'il a dû plusieurs fois "remettre son ouvrage sur le métier", comme on dit en français. Il a d'abord dû tenir compte des votes de la deuxième lecture sur le sixième PCRD, il a ensuite dû transférer dans le programme spécifique plusieurs des amendements votés en bloc lors de ces mêmes votes.


We regret that the motion for a resolution presented to us does not in the end meet the expectations of the explanatory statement which he had drawn up, and that is why we have thought it appropriate to introduce certain amendments aimed at reinforcing the political message of the report.

Nous regrettons que la proposition de résolution qui nous est soumise soit finalement en retrait par rapport à l'exposé des motifs qu'il avait rédigé, et c'est la raison pour laquelle nous avons cru opportun d'introduire quelques amendements afin de renforcer le message politique que l'on pourrait donner au rapport.


Mr. John Reynolds: I understand there's a secret government report prepared on this issue that substantiates the claim that CSIS has done this issue particularly, and I understand also that the Solicitor General has said that he had CSIS amend their screening procedure to ensure that they tell potential informants they cannot help them with their immigration status.

M. John Reynolds: Je crois savoir qu'un rapport secret du gouvernement prouve que le SCRS a fait justement cela et je crois aussi savoir que le solliciteur général a déclaré qu'il avait ordonné au SCRS de modifier sa procédure de filtrage pour faire en sorte de préciser aux éventuels informateurs qu'il ne peut les aider à obtenir le statut d'immigrant.


Mr. John Reynolds: But we've got the Solicitor General saying that he had CSIS amend their screening procedure to ensure that they tell potential informants they can't help them with their immigration status.

M. John Reynolds: Pourtant, le solliciteur général a dit qu'il avait obligé le SCRS à modifier sa procédure de filtrage de manière à préciser à d'éventuels informateurs qu'il ne peut pas les aider à obtenir le statut d'immigrant.




Anderen hebben gezocht naar : situation     had an amendment     made     clear to     had several amendments     senator cowan said     president said     amendment     was then     amendments     more so     why we have     regret     certain amendments aimed     said that he had csis amend     saying that he had csis amend     he had csis amend     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'he had csis amend' ->

Date index: 2023-07-19
w