Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «having today is somewhat preposterous because » (Anglais → Français) :

To pick up where I left off, I was saying that the debate we are having today is somewhat preposterous because the flaws and the adverse impact of the EI reform have now been experienced for more than five years throughout Quebec and Canada. It has penalized farm workers, as I mentioned with regard to my riding, self-employed workers who are excluded and young families.

Pour reprendre le fil de mon discours, je rappelais qu'il y avait quelque chose d'aberrant dans le débat que nous avons puisque cela fait maintenant plus de cinq ans que les lacunes et les méfaits de la réforme de l'assurance-emploi sont connus au sein de la société québécoise et canadienne, que ce soit les travailleurs agricoles—comme je le mentionnais à propos de ma circonscription—ou les travailleurs autonomes qui sont exclus, ainsi que les jeunes familles.


With respect to your first question, Senator Comeau, as I explained at the outset, today's meeting is somewhat special because we have to decide upon the future business of this committee since the holidays are wear.

Concernant votre première question, sénateur Comeau, tel qu'expliqué au début, la réunion d'aujourd'hui est une réunion un peu spéciale à cause des vacances prochaines, il s'agit de décider des travaux futurs du comité.


I simply say to my colleagues in the Bloc who have, shall we say, a somewhat robust history of making the work of the Standing Committee on Justice and Human Rights somewhat difficult because of their objections to Bill C-7, the bill on the youth criminal justice act, that I imagine they will face a bit of a dilemma if that is the case.

Tout ce que je dis à mes collègues du Bloc, qui ont rendu difficile la tâche du Comité permanent de la justice et des droits de la personne du fait de leurs objections au projet de loi C-7, Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, c'est qu'ils seront confrontés à un certain dilemme si c'est le cas.


– (FR) Mr President, I am somewhat anxious because I see that in Amendment 231 we have voted for a European foundation for the improvement ‘of loving and working conditions’.

- Monsieur le Président, je suis un peu inquiète parce que je vois qu'à l'amendement 231, nous avons voté pour une Fondation européenne pour l'amélioration des conditions of loving and working conditions.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am somewhat embarrassed because both I and the members of the Committee on Development from other political groups would have liked to see a more important subject for discussion in this debate and not merely the announcement of a document, which we have drawn up and which is certainly a positive one.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis embarrassée parce qu’à l’instar des membres de la commission du développement et d’autres groupes politiques, j’aurais souhaité un sujet de discussion plus consistant pour ce débat, et pas seulement l’annonce d’un document, que nous avons rédigé et qui est certainement positif.


Yet here we are today, feeling very depressed because we have nothing to show for it.

Aujourd’hui nous sommes là et nous sommes très tristes, car nous n’avons aucun résultat concret.


Those countries had a sense of responsibility which I did not see in our Union. I do not know whether that is the civil society to which you are referring, but I am somewhat fearful because, as Mr Swoboda said, although, today, you have delivered a very pro-Parliament speech, the text itself contains very few references to Parliament.

Je ne sais pas à quelle société civile vous pensez, mais elle me fait un peu peur parce que, comme l'a dit M. Swoboda, vous nous avez tenu aujourd'hui un discours très pro-parlementaire mais, dans le texte, toutes ces références au Parlement, je ne les ai pas vues !


He is, I have to say, somewhat concerned because, should he have children, the baby guinea pigs would not be able to come with him, but he concluded: "I cannot expect the European Parliament to take care of everything!"

Certes, il est un peu inquiet parce que, s'il devait mettre bas, ses petits cochons d'Inde ne pourraient pas venir, mais il a conclu en disant : "Je ne peux pas exiger que le Parlement européen prenne des mesures sur tout !"


He realized that he should not oppose the recognition of Quebec's very distinct nature, that he could not deny that-indeed, it would have been somewhat preposterous to say that Quebec is not distinct, given all that distinguishes us, and at such a deep level too.

Le caractère du Québec est distinct, il ne fallait pas nier ça, cela aurait été un peu ridicule d'ailleurs de dire que le Québec n'est pas distinct, avec tout ce qu'il nous distingue très apparemment, profondément en plus.


Nevertheless, I am still somewhat concerned, because from what we heard today, it seems to me that we would not have been able to recommend that the government introduce regulations on part V of the act, because apparently everything is going well.

Je demeure quand même un petit peu préoccupée parce que, selon ce qu'on a entendu aujourd'hui, je me dis qu'on n'aurait pas besoin de recommander au gouvernement d'agir sur une réglementation pour la partie V de la loi parce que tout va bien, semble-t-il.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'having today is somewhat preposterous because' ->

Date index: 2024-10-28
w