Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «having these knee-jerk » (Anglais → Français) :

Calls have been made to avoid knee-jerk regulatory reactions but to progress steadily in line with the overall objective of creating of an efficient EU capital market by 2005, the European Council's target.

Des appels ont été lancés pour que l'on évite les réactions réflexes en matière de réglementation, et que l'on progresse au contraire de manière régulière vers l'objectif du Conseil européen, c'est-à-dire la création, d'ici 2005, d'un marché des capitaux efficace dans l'UE.


I have been in the House almost eight years and it really disturbs me that we continue to go down the same road having to deal with these situations with agriculture in a knee-jerk fashion.

Je siège à la Chambre depuis huit ans et je trouve cela troublant que nous continuions de réagir sans réfléchir aux difficultés de l'agriculture.


These amendments should, however, be the responsibility of the democratic institutions of Scotland – and knee jerk reactions from this Parliament are unlikely to solve any problems.

Ces modifications devraient néanmoins se faire sous la responsabilité des institutions démocratiques écossaises - et les réactions primaires de ce Parlement ne sont susceptibles de résoudre aucun problème.


At a time of rising food prices around the world, I do not think that now is the time for us to have a knee-jerk reaction to introduce measures which may have adverse effects on food production.

Alors que nous connaissons une hausse des prix de l’alimentation dans le monde entier, je ne pense pas qu’il soit opportun que nous réagissions de manière primaire en introduisant des mesures qui ont des incidences négatives sur la production alimentaire.


What is more, it is not a criticism of us all – the Council, the Commission, Parliament – to acknowledge that during these last ten years, our approach has been primarily, and I do not say exclusively, guided by a knee-jerk response, triggered both by the dramatic events that I have just mentioned and by the legitimate security expectations of our citizens.

Et ce n’est pas médire de nous tous – Conseil, Commission, Parlement – que de reconnaître que durant ces dix dernières années, notre approche a été conduite prioritairement – je ne dis pas exclusivement – par un réflexe défensif commandé à la fois par les dramatiques événements que je viens de rappeler et par les légitimes attentes de sécurité de notre population.


If the government were to give the Alberta municipalities' association a choice of taking it through this kind of program with all of the political aspects or having a dedicated source of revenue through some kind of thing like the excise tax on fuel, I am sure the response from those same officials would be that they would rather have a dedicated source that is predictable and there all the time rather than these knee-jerk programs that come from the government to buy votes.

Si le gouvernement donnait à l'association des municipalités de l'Alberta le choix entre accepter cet argent dans le cadre d'un programme de ce genre, avec tous les aspects politiques que cela comporte, ou compter sur un fonds réservé, comme la taxe d'accise sur l'essence, je suis convaincu qu'elle préférerait s'en remettre à un fonds réservé, qui est prévisible, au lieu d'avoir à compter sur des programmes créés spontanément par le gouvernement pour acheter des voix.


I think what we've learned over this last experience is that if there had been an advisory committee of the disability community, plus the doctors, after such a thing as the Hamilton decision on a gluten-free diet, you might have the advisory committee advising the finance department what to do, rather than having these knee-jerk responses that get into trouble.

Je pense que la leçon apprise de cette dernière expérience est que s'il y avait eu un comité consultatif du milieu des personnes handicapées, plus les médecins, après la décision de Hamilton au sujet d'un régime sans gluten, vous pourriez avoir le comité consultatif qui conseille au ministère des Finances ce qu'il doit faire, au lieu d'avoir ses réponses par réflexe qui ne font que mener à des ennuis.


That is what we should have acknowledged first, then we would not have had such a knee-jerk report singing praises and dispensing declarations of intent.

C’est le premier point qui serait à admettre si l’on ne voulait pas se borner à un rapport circonstanciel en forme de déclaration d’intentions.


They will also have to make sure that their national government departments overcome the old national knee-jerk reactions and see beyond the futile partition walls which divide the Member States from the Community.

Ceux-ci devront également s'assurer que leurs administrations nationales dépassent les vieux réflexes nationaux ou les cloisonnements stériles entre Etats membres et Communauté.


Instead of this crisis management, knee-jerk reaction that the government is taking now, we could have actually provided a framework to the airline industry to allow restructuring to occur as opposed to having the airline industry and entities within the airlines industry, in this case Canadian and Air Canada, actually having to come up with proposals.

Au lieu de recourir à ce mode de gestion ponctuelle et réactive que le gouvernement privilégie aujourd'hui, nous aurions pu mettre en place un plan d'action qui aurait permis à l'industrie du transport aérien de se restructurer, au lieu d'obliger cette industrie et d'autres entités, comme c'est le cas aujourd'hui notamment pour Canadian Airlines et Air Canada, à nous proposer des solutions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'having these knee-jerk' ->

Date index: 2020-12-29
w