Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have this issue on our agenda for almost every session » (Anglais → Français) :

In Parliament, we have this issue on our agenda for almost every session.

Cette question figure presque à l’ordre du jour de chaque session de notre Parlement.


This issue keeps coming up at almost every hearing we have, the big discrepancy in prices between the U.S. and Canada.

La question du grand écart de prix entre les États-Unis et le Canada revient presque à chaque séance.


I should like to thank Parliament, of course, for having put this issue on the agenda of this part-session.

Je remercie évidemment le Parlement d’avoir inscrit cette question à l’ordre du jour de cette plénière.


By the member's interpretation, not doing this could create a situation that would extend to every other bill, where the finance committee would have to study almost every single bill that ever came before the House because our first nations are part of the economy, our natural resources are part of the economy, and all those bills would have to go to the finance committee as well.

Selon l'interprétation que fait le député, on créerait ainsi une situation qui s'élargirait à tous les autres projets de loi. Le Comité des finances aurait à étudier presque tous les projets de loi dont la Chambre a déjà été saisie sous prétexte que les Premières Nations et les ressources naturelles font partie de l'économie.


We have witnessed this at almost every session of the European Parliament since its expansion in 2004.

Nous en avons été témoins lors de presque toutes les sessions du Parlement européen depuis son extension en 2004.


I can assure you that almost every week, thanks to our colleague Mr Frattini, we find this issue on the Commission’s agenda, with discussions on stream and proposals on stream to address the issue of migration.

Je peux vous garantir que, presque chaque semaine, grâce à notre collègue M. Frattini, nous retrouvons cette question à l'agenda de la Commission, avec des discussions et des propositions à profusion qui s'attaquent au problème de la migration.


First of all these issues come back almost every week on the agenda of the European Commission.

D'abord, celles-ci reviennent presque chaque semaine à l'ordre du jour de la Commission européenne.


So I'd prefer to have the briefing of what Heritage does, and I think we should then set our agenda for this coming session and then have the minister come in.

Je préférerais donc avoir une séance d'information sur ce que fait le ministère du Patrimoine, puis que nous fixions notre programme pour la session qui débute et, ensuite, que nous accueillions la ministre.


However, on almost every other issue, is it not the democratic way to allow members to represent their constituents so we have a full and complete knowledge of the feelings of all Canadians in this assembly?

Toutefois, en ce qui a trait à presque tous les autres dossiers, la manière démocratique de faire les choses ne consiste-t-elle pas à permettre aux députés de représenter leurs électeurs, de façon à ce que notre assemblée soit parfaitement au courant des volontés de tous les Canadiens?


The Tunis Conference will have on the agenda of its plenary session "the Euro-Mediterranean Partnership after the Malta Conference", "regional and global trends in international economy, the Euro-Mediterranean free-trade area and WTO" and "information as an new factor of integration and globalisation issue".

La Conférence de Tunis aura à son ordre du jour en plénière "le Partenariat euro-méditerranéen après la Conférence de Malte", "les tendances régionales et globales de l'économie, la zone euro-méditerranéenne de libre-échange et l'OMC" et "l'information comme enjeu d'intégration et de globalisation".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have this issue on our agenda for almost every session' ->

Date index: 2022-01-18
w