Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have spent hundreds " (Engels → Frans) :

We know that all of the monies spent — hundreds of millions of dollars in the last 15 years or so — have not achieved the end result.

Nous savons que toutes les sommes qui ont été dépensées — des centaines de millions de dollars au cours des 15 dernières années ou à peu près — n'ont pas donné les résultats voulus.


We have spent billions of dollars over the past 20 years developing engines that are more fuel efficient and produce fewer emissions, and we have spent hundreds of millions of dollars in Canada alone reducing emissions from our manufacturing facilities.

Nous avons dépensé des milliards de dollars depuis 20 ans pour mettre au point des moteurs à plus haut rendement énergétique qui produisent moins d'émissions, et nous avons dépensé des centaines de millions de dollars au Canada seulement pour réduire les émissions de nos installations manufacturières.


She is alleged to have spent hundreds of thousands of taxpayer dollars on flights to Toronto.

Elle aurait dépensé des centaines de milliers de dollars tirés des fonds publics pour des vols vers Toronto.


Mr. Speaker, we have spent hundreds of hours debating this bill.

Monsieur le Président, nous avons passé des centaines d'heures à débattre de ce projet de loi.


Similarly, they do not deal with the hundreds of political prisoners that have spent time in jail in Hungary.

De même, elle refuse de s’occuper des centaines de prisonniers politiques qui ont été incarcérés en Hongrie.


Perhaps the Italian Government – in fact never mind the ‘perhaps’ – the Italian Government would have done well to take up the suggestion to amalgamate the referendum with the European elections and administrative elections, in order to save some hundreds of millions that could have been spent helping those affected by the earthquake.

Le gouvernement italien aurait peut-être dû ou, pour être plus exact, il aurait vraiment dû accepter la proposition de combiner référendum et élections européennes et administratives afin d’économiser des centaines de millions d’euros qu’il aurait pu consacrer à l’aide aux victimes.


Citizens of other EU Member States residing in Latvia may vote and stand in municipal and European Parliament elections, but hundreds of thousands of people who were born in the country or have spent most of their lives there do not enjoy this right.

Les citoyens d’autres États membres de l’UE résidant en Lettonie peuvent voter et se présenter aux élections municipales et au Parlement européen, mais des centaines de milliers de personnes qui sont nées dans le pays ou y ont vécu la plus grande partie de leur vie ne jouissent pas de ce droit.


I therefore wish to applaud most warmly this morning’s gesture by the Israeli authorities to grant free passage to the West Bank to hundreds of Palestinian refugees who spent several days blocked in the Eretz tunnels, having escaped from the wave of terror sweeping Gaza.

Je souhaite dès lors applaudir des deux mains le geste posé ce matin par les autorités israéliennes, qui ont décidé d’autoriser le passage en Cisjordanie de centaines de réfugiés palestiniens qui ont passé plusieurs jours bloqués dans les tunnels d’Eretz, après avoir fui la vague terroriste qui balaie Gaza.


What might have seemed scenes from dramatic films until a few years ago are now images we see daily in the media: ramshackle old lighters, disused barges, sailing boats from the time of Sandokan the pirate and overflowing dinghies bring hundreds upon hundreds of despairing people to our shores who have often spent copious amounts of money to get that far and are subjected to days and days of deprivation and hardship. Many of them, men, women and childr ...[+++]

Ce qui aurait semblé être il y a quelques années encore des scènes de films dramatiques constitue aujourd'hui le lot quotidien des médias : navires mal en point, chalands délabrés, voiliers datant de l'époque de Sandokan et canots pneumatiques transportent chaque jour des centaines et des centaines d'êtres humains désespérés qui, pour arriver sur nos côtés, ont dépensé des sommes folles et se sont exposés à des jours et des jours de privations et de difficultés. Nombres d'entre eux, femmes, hommes et enfants, meurent pendant le voyage ...[+++]


We have had umpteen reports. We have spent hundreds of thousands dollars on reports.

Nous avons sur le sujet un nombre incalculable de rapports qui ont coûté des centaines de milliers de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have spent hundreds' ->

Date index: 2025-05-17
w