Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have seen yet enough » (Anglais → Français) :

But I don't think we have seen yet enough of the ethnic community in Canada becoming engaged with their small and medium-sized enterprises and going back to promote trade and commerce, to promote investment, and also to promote some of the political change and social change and reform we are looking for there.

Cependant, je ne crois pas qu'il y ait suffisamment encore de petites et de moyennes entreprises ethniques du Canada qui participent et qui vont là-bas promouvoir le commerce, l'investissement, certains changements politiques et sociaux et les réformes que nous attendons.


However, despite all this not enough progress has been seen; unsustainable trends have yet to start to reverse and the international stakes remain high.

Toutefois, en dépit de toutes ces initiatives, les progrès accomplis ont été insuffisants ; les tendances incompatibles avec le développement durable doivent encore commencer à s’inverser et les enjeux internationaux restent élevés.


These steps have come in a climate where the vast majority of Romanians see corruption as a major problem.[34] They have not yet convinced Romanians that the situation is improving; with most considering that the situation has deteriorated.[35] Public concerns will only be dispelled when objective and final sentences are reached in the most important high-level corruption trials and when best practice in the conduct of trials is seen to be the norm. ...[+++]

Ces mesures ont été prises alors même que la grande majorité des Roumains considéraient la corruption comme un problème fondamental[34]. Elles n'ont pas encore convaincu les Roumains que la situation s'améliorait, la plupart d'entre eux considérant au contraire qu'elle se détériorait[35]. Les doutes du public ne seront levés que lorsque des condamnations objectives et définitives seront prononcées dans les procès de corruption à haut niveau les plus importants et que les bonnes pratiques seront considérées comme la norme dans le dérou ...[+++]


First Vice-President Frans Timmermans said: "We have seen progress in some areas but there is still more work to be done. Romania has met some of our recommendations, but there is not enough progress yet on others.

Le premier vice-président de la Commission, M. Frans Timmermans, a déclaré à l'occasion: «Des progrès ont certes été réalisés dans certains domaines, mais les efforts doivent être poursuivis. Si la Roumanie a satisfait à certaines de nos recommandations, en revanche, elle n'a pas encore suffisamment progressé sur certaines autres.


I know we are trying to carve out some kind of cultural exemption, but I don't hear anybody here really saying they're confident about anything they've seen yet; that they actually think there is a cultural exemption that will be good enough, strong enough, or clever enough to really withstand the pressure that will be coming our way.

Je sais que nous essayons d'obtenir une exemption pour le domaine de la culture, mais personne ne semble très satisfait de ce qui s'est fait jusqu'à présent; personne ne semble croire qu'il puisse y avoir une exemption suffisamment solide ou suffisamment adroitement conçue pour résister aux pressions qui se présenteront.


Announcements were made regarding the La Romaine project, for which some of the construction material will be transported by sea. However, no concrete results have been seen yet in Havre-Saint-Pierre and the project is not yet underway.

Des annonces avaient déjà été faites, entre autres au projet de La Romaine, dont une partie des matériaux servant à la construction serait transportée par voie maritime, mais à Havre-Saint-Pierre, on attend toujours de voir les résultats concrets et de voir le tout se déployer.


As can be seen from the above examples, each of the above steps of a risk assessment requires anticipation of what might happen and how likely it is to happen, since the product under consideration will normally not have caused an accident, and thus the risk will not have materialised (yet).

Comme l’illustrent les exemples ci-dessus, chacune des étapes de l’évaluation des risques exige une certaine anticipation de ce qui pourrait se produire et de la probabilité pour que cela se produise, étant donné que le produit examiné n’a, en principe, pas causé d’accident et que le risque ne s’est donc pas (encore) concrétisé.


Environment Commissioner Stavros Dimas said: “The Commission has worked closely with the German authorities and we have made considerable progress towards resolving these issues, but it is not yet enough.

M. Stavros Dimas, membre de la Commission responsable de l'environnement, a déclaré: «La Commission a travaillé en étroite collaboration avec les autorités allemandes et des progrès importants ont été faits pour résoudre ces deux problèmes, mais il reste encore à faire.


Not having that before us here today means that as we exit this place even now, while media have been briefed and we have not yet seen the report, we will be trying to answer questions on something the media has been briefed on and we have not even seen yet.

Le fait de ne pas être en possession de cette information aujourd'hui signifie que, lorsque nous sortirons de cette enceinte, alors que les médias ont été informés et que nous n'avons pas encore vu le rapport, nous essaierons de répondre à des questions sur un sujet qui a été porté à la connaissance des médias, mais pas de la nôtre.


However, despite all this not enough progress has been seen; unsustainable trends have yet to start to reverse and the international stakes remain high.

Toutefois, en dépit de toutes ces initiatives, les progrès accomplis ont été insuffisants ; les tendances incompatibles avec le développement durable doivent encore commencer à s’inverser et les enjeux internationaux restent élevés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen yet enough' ->

Date index: 2023-09-22
w