Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have seen instances where " (Engels → Frans) :

Cyber-intimidation, cyberbullying, cybercrime is a very serious issue in this country today and we have seen instances where it literally cost young people their lives.

Au pays, la cyberintimidation et la cybercriminalité sont aujourd'hui des problèmes très graves qui ont même coûté la vie à de jeunes personnes.


I've been with the organization for three years, and we've seen instances where buildings that have been designated by the Historic Sites and Monuments Board, and have plaques on those buildings to provide what most people believe to be some sort of protection, have gone down to the wrecker's ball.

Je travaille pour cette organisation depuis trois ans, et nous avons vu des cas où des édifices qui avaient été classés par la Commission des lieux et monuments historiques du Canada et portaient des plaques, ce que la plupart des gens croient constituer une sorte de protection, ont été démolis.


And in the civil service, federal or provincial, we have not seen instances where you would be precluded from collecting additional annuities.

À la fonction publique, fédérale ou provinciale, nous n'avons pas vu de cas où quiconque ne pouvait percevoir de pensions additionnelles.


It is because we have seen instances where some sectors of the community, especially the Muslim community, have been subjected to some of the unfortunate discriminatory measures.

Parce que nous avons vu des cas où des groupes, en particulier la communauté musulmane, ont fait l'objet de certaines mesures malheureusement discriminatoires.


For instance, recent reforms in Cyprus, Ireland, Greece and Portugal have strengthened the position of the NCAs.[6] Reforms have been recommended in other Member States to strengthen the institutional position and resources of NCAs in the framework of the European Semester.[7] The Commission has closely followed instances where NCAs were merged with other regulators.

À titre d'exemple, les réformes récemment mises en œuvre à Chypre, en Irlande, en Grèce et au Portugal ont renforcé la position des ANC[6]. Des réformes ont été recommandées dans d'autres États membres pour renforcer la position institutionnelle et les ressources des ANC dans le cadre du semestre européen[7]. La Commission a assuré un suivi étroit des cas dans lesquels les ANC ont fusionné avec d’autres autorités de régulation.


Particularly convincing evidence of the existence of a blocking position may be required where the parties have a common interest in claiming the existence of a blocking position in order to be qualified as non-competitors, for instance where the alleged blocking position concerns technologies that are technological substitutes (see point (22)) or if there is a significant financial inducem ...[+++]

Des preuves particulièrement convaincantes de l’existence d’une situation de blocage peuvent être requises lorsque les parties possèdent un intérêt commun à prétendre qu’une telle situation existe afin d’être qualifiées de non-concurrents, par exemple lorsque la situation de blocage alléguée concerne des technologies qui sont des substituts technologiques [voir le point (22)] ou s’il existe une incitation financière importante du donneur à l’égard du preneur.


In this case, employees' rights such as a transfer of staff only have to be granted where the conditions for the application of Directive 2001/23/EC are fulfilled, for instance, where there is transfer of significant tangible assets such as rolling stock (20).

Dans ce cas, des droits des travailleurs tels qu'un transfert de personnel doivent seulement être accordés lorsque les conditions prévues pour l’application des dispositions de la directive 2001/23/CE sont remplies, par exemple en cas de transfert d’actifs corporels importants tels que du matériel roulant (20).


We have seen instances where foreign trawlers may very well in some cases have come under attack.

Il est arrivé que des chalutiers étrangers soient attaqués.


Other countries have developed or may develop in the future their own Information Policies for Law Enforcement and we have already seen cases where those policies have implications for EU citizens and economic operators.

D'autres pays ont développé ou peuvent développer dans le futur, leur propre politique d'information à l'intention des autorités responsables pour le maintien de l'ordre public et pour le respect de la loi, et nous avons déjà vu le cas où ces politiques ont des implications pour les citoyens et les opérateurs économiques de l'UE.


Particularly convincing evidence of the existence of a blocking position is required where the parties may have a common interest in claiming the existence of a blocking position in order to be qualified as non-competitors, for instance where the claimed two-way blocking position concerns technologies that are technological substitutes.

Des preuves particulièrement convaincantes de l'existence d'une situation de blocage sont requises lorsque les parties peuvent avoir un intérêt commun à prétendre qu'une telle situation existe afin d'être qualifiées de non-concurrents, par exemple lorsque la situation de blocage bilatéral alléguée concerne des technologies qui sont des substituts technologiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen instances where' ->

Date index: 2023-06-10
w