Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have often suffered great tragedies » (Anglais → Français) :

Rural areas conceal unemployment as the figures are small compared to those out of work in urban areas — yet they face an additional problem of access to help from job centres which are urban-based and often suffer from declining rural public transport. Unemployment may be low because so many young people have left in search of training, education or employment, while many who remain work for low wages.

Dans les zones rurales, le chômage n’est pas perceptible vu le niveau bien inférieur des chiffres par rapport à ceux des zones urbaines. Elles sont toutefois confrontées au problème supplémentaire de l’accès à l’aide des services fournis par les centres pour l’emploi, qui sont établis en ville, et souffrent par ailleurs d’une diminution de l’offre de transports publics.


Both girls and boys in migration are exposed to risks and have often suffered from extreme forms of violence, exploitation, trafficking in human beings, physical, psychological and sexual abuse and before and/or after their arrival on EU territory.

Les enfants migrants, filles ou garçons, sont exposés à des risques et subissent souvent des formes extrêmes de violence, font l’objet d’exploitation, de traite des êtres humains, de maltraitance physique et psychologique ou d’abus sexuels, avant et/ou après leur arrivée sur le territoire de l’UE.


They have often suffered substantial job losses and can suffer from a lack of appropriate skills, high labour costs and deindustrialisation.

Elles ont souvent connu d'importantes pertes d'emplois et peuvent souffrir d'un manque de compétences appropriées, de coûts du travail élevés et d'un processus de désindustrialisation.


Norcia and its citizens have suffered greatly, and I am proud of the young Europeans who are showing solidarity by helping this community recover.

Norcia et ses habitants ont été durement éprouvés et les jeunes européens qui font preuve de solidarité en aidant la population à reprendre le dessus font ma fierté.


But there are limits to the effectiveness of national action. Gaps are left which only the EU can fill. In order to reach its objectives, from the very outset the Treaty assigned a central role to fully-fledged common policies such as competition, trade, transport, agriculture and fisheries, and more recently EMU. There cannot be a true internal market and a customs union without precise rules to establish a level playing field. Without harmonising the great diversity ...[+++]

Sans une harmonisation de la grande diversité des politiques des États membres, les contrôles aux frontières intérieures auraient dû être maintenus, l'UE n'aurait pas pu parler d'une seule voix dans les échanges internationaux et sa viabilité aurait souffert d'une spirale de concurrence négative.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the Group of the Greens/European Free Alliance joins with all the Members who have spoken before me in expressing our condolences, our strong sense of solidarity and our support for those who have suffered as a result of this great tragedy, this disaster, this natural event, which was, however, caused by a whole host of things, and I do hope that the European Union, in a visible way, will ...[+++]

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le groupe des Verts/Alliance libre européenne s’associe aux députés qui ont présenté leurs condoléances et fait part de leur grande solidarité, de leur soutien à ceux qui souffrent des suites de cette grande tragédie, cette catastrophe, ce phénomène certes naturel mais qui est dû à une série de facteurs qui, eux, ne le sont pas tous.


The animals often suffer greatly particularly from extreme heat in the summer, severe overcrowding, insufficient headroom, water deprivation, poor ventilation, injuries and illness and the sheer length of the journeys.

Souvent, les animaux souffrent énormément, en particulier des fortes chaleurs en été, de l'important surpeuplement, d'une hauteur libre insuffisante pour la station debout, du manque d'eau, de la mauvaise ventilation, de blessures, de maladies et de la durée même des voyages.


Those people who have been smuggled in or who have, by some other method, made their way into the European Union have often suffered great tragedies on the way.

Les personnes entrées dans l'Union européenne par l'intermédiaire de réseaux de trafic, ou par tout autre moyen, ont souvent vécu en chemin des situations tragiques.


The people who have been smuggled in, or have found their way into the European Union in some other way, have often suffered terrible tragedies on the way here.

Les personnes qui ont été introduites en fraude sur le territoire de l'Union européenne, ou y sont parvenues de quelque autre manière, ont souvent enduré pendant ce voyage des épreuves tragiques.


I would like those responsible for this crisis – who are not found in the political arena but in the private sphere – to pay into a compensation fund for those who have been affected, i.e. the farmers and those who have suffered human tragedy, as is the case in Great Britain .

Je voudrais que les responsables de cette crise qui sont dans le domaine privé, et non dans la sphère politique, participent également à un fonds qui payera des indemnités aux victimes, c'est-à-dire aux fermières et fermiers et à ceux qui sont touchés dans le domaine humain, comme en Grande-Bretagne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have often suffered great tragedies' ->

Date index: 2023-03-15
w