Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have just sort " (Engels → Frans) :

We cannot just sort of say, ``Okay, this will be passed,'' without the understanding that there will be an added impact and the recognition that more work will have to be done with the First Nations, with us as national organizations and with our women and families.

Nous ne pouvons pas tout simplement dire « Très bien, la chose va être adoptée », sans comprendre qu'il y aura un poids supplémentaire et sans reconnaître qu'il importera de faire davantage de travail avec les Premières nations, avec nous, qui sommes des organisations nationales, ainsi qu'avec nos femmes et nos familles.


All our allies would just sort of understand and say, “Well, have a nice day.

Tous nos alliés seraient compréhensifs et diraient: « Eh bien, bonne journée.


Of course, at the moment, it is not a model of democratic freedoms, but the civil rights situation in that country – and I know Kazakhstan a little, as I have visited it on a number of occasions – is considerably better than in most of the neighbouring countries in the region, and it fortunately does not have the sort of problems that exist in Russia, for example, and which we have just been discussing.

Bien sûr, pour l’instant, ce n’est pas un modèle de libertés démocratiques, mais la situation des droits civils dans ce pays − et je connais un peu le Kazakhstan, car je l’ai visité à de nombreuses occasions − est nettement meilleure que dans la plupart des pays voisins de la région, et il n’est heureusement pas confronté au genre de problèmes qui existent en Russie, par exemple, et dont nous venons de discuter.


You have sort of just answered that, but is there a real will to have an FTA with the EU?

Vous avez tout juste répondu à cette question, mais y a-t-il une réelle volonté d'avoir un accord de libre-échange avec l'Union européenne?


We are told, for example, that these Iranian rockets are already capable of reaching Southern Italy and Greece, and that is why we have to have a general debate on the question of whether this sort of system is needed, for if it is, it is we, Europeans, who need it just as much.

On nous dit par exemple que ces missiles iraniens sont déjà capables d’atteindre le sud de l’Italie et la Grèce. C’est pourquoi nous devons organiser une discussion générale sur la nécessité d’un tel système. Car s’il est nécessaire, c’est nous, Européens, qui en avons grand besoin.


Nobody is denying that Muslims have a right to feel offended by these drawings, just as Sikhs, Jews, Christians or believers of any sort have a right to take umbrage at the press.

Personne ne nie que les Musulmans ont le droit de se sentir offensés par ces dessins, comme les Sikhs, les Juifs, les Chrétiens ou d’autres croyants ont le droit de prendre ombrage de la presse.


In fact it has always been thus and I guess until this last couple of weeks I have just sort of gritted my teeth and said I will go along with it, but now I am starting to feel way down deep inside the same frustration felt by our colleague in the previous parliament, Lee Morrison, the member from Grasslands in Saskatchewan, who happened to be my parents' MP.

En fait, il en a toujours été ainsi et, jusqu'à ces dernières semaines, j'ai serré les dents et accepté la situation. Je commence cependant à ressentir la même frustration que celle qu'éprouvait notre collègue pendant la législature précédente, le député de Grasslands en Saskatchewan, M. Lee Morrison, qui était aussi le député de mes parents.


Let me just point out that, in a debate of the sort we are having at the moment, the idea is to put questions rather than just make speeches.

Permettez-moi de signaler que, dans un débat du type que nous menons en ce moment, le but est de poser des questions plutôt que de simplement prononcer des discours.


Perhaps we should have some kind of policy that requires the members of Parliament, those in the House of Commons and in the Senate, to stand up and comment upon and to question the government on why our troops are going, how long they will be there, how we extract them afterwards, how we will clothe and feed them: all these other questions that are so important, and that now just sort of hang out there in never-never land.

Nous devrions peut-être adopter une politique qui obligerait le Parlement, les représentants de la Chambre des communes et du Sénat, à prendre la parole et à faire des observations sur la situation, à interroger le gouvernement sur les raisons qui justifient l'envoi de soldats canadiens là-bas, sur la durée de leur mission, leur mode de rapatriement, la façon dont ils sont vêtus et nourris, bref, sur toutes ces autres questions qui sont très importantes et qui semblent rester en suspens dans un pays imaginaire.


I'm just sort of speaking about being vigilant and being aware of the women in Afghanistan, because Canada made a huge commitment, and we just have to make sure that through the commitment we made that the women don't lose the gains they have made.

Je parle d'être vigilants et de prendre conscience des Afghanes, parce que le Canada s'est énormément engagé, et nous devons nous assurer que, à cause de cet engagement, les femmes ne perdront pas leurs acquis.




Anderen hebben gezocht naar : work will have     cannot just     cannot just sort     have     allies would just     would just sort     have just     have the sort     you have     sort of just     you have sort     why we have     need it just     whether this sort     muslims have     these drawings just     any sort     weeks i have just sort     having     let me just     sort     should have     now just     now just sort     just have     i'm just     i'm just sort     have just sort     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have just sort' ->

Date index: 2021-05-05
w