Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have just debated " (Engels → Frans) :

We have just debated legislation over the past number of hours and on one previous occasion in the House that was, in essence, changed by a recent amendment by the Bloc.

Nous débattons le projet de loi seulement pendant ces dernières heures et une fois auparavant à la Chambre lorsqu'il y a eu, essentiellement, un amendement proposé récemment par le Bloc.


I have just debated that the aim of the exercise is to educate, inform and bring maturity to our nation on these things and not to crucify people.

Je dis simplement que le but de l'exercice est de sensibiliser, d'informer et d'apporter de la maturité à notre pays dans ce domaine. Le but n'est pas de crucifier des gens.


This is no longer necessary because, Mr. Stoffer, we have just debated an amendment that's identical.

Il n'est plus nécessaire d'en discuter, monsieur Stoffer, puisque nous venons tout juste de débattre d'un amendement qui traitait exactement de la même question.


These particular taxes that we have just debated are certain to be included in this.

Il est certain que les taxes particulières dont nous venons de débattre seront incluses dans ces ressources.


I believe that the work done by the High Representative Javier Solana, EU enlargement policy, the Barcelona process, the European Neighbourhood Policy just debated here, the EU’s special representatives in Bosnia-Herzegovina, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Moldova and the Southern Caucasus and the peace process in the Middle East, as well as the EU’s role as a member of the Quartet for the Middle East and the Troika for Kosovo, plus the other ESDP missions I have referred to here re ...[+++]

Je crois que le travail réalisé par le Haut représentant Javier Solana, la politique d’élargissement de l’UE, le processus de Barcelone, la politique européenne de voisinage dont nous venons juste de parler, les représentants spéciaux de l’UE en Bosnie-Herzegovine, l’ex-république yougoslave de Macédoine, la Moldavie et le Caucase du Sud et le processus de paix au Moyen Orient, ainsi que le rôle de l’UE en tant que membre du Quatuor pour le Moyen Orient et la troïka pour le Kosovo, plus les autres missions PESD auxquelles j’ai fait ré ...[+++]


I believe that the work done by the High Representative Javier Solana, EU enlargement policy, the Barcelona process, the European Neighbourhood Policy just debated here, the EU’s special representatives in Bosnia-Herzegovina, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Moldova and the Southern Caucasus and the peace process in the Middle East, as well as the EU’s role as a member of the Quartet for the Middle East and the Troika for Kosovo, plus the other ESDP missions I have referred to here re ...[+++]

Je crois que le travail réalisé par le Haut représentant Javier Solana, la politique d’élargissement de l’UE, le processus de Barcelone, la politique européenne de voisinage dont nous venons juste de parler, les représentants spéciaux de l’UE en Bosnie-Herzegovine, l’ex-république yougoslave de Macédoine, la Moldavie et le Caucase du Sud et le processus de paix au Moyen Orient, ainsi que le rôle de l’UE en tant que membre du Quatuor pour le Moyen Orient et la troïka pour le Kosovo, plus les autres missions PESD auxquelles j’ai fait ré ...[+++]


More than just debating the matter in the House, we need other opportunities for vigorous and constructive dialogue in order that all Canadians have the opportunity to have their say.

Nous devons non seulement discuter de cette question à la Chambre, mais il nous faut aussi examiner d'autres possibilités afin d'amorcer un dialogue dynamique et constructif qui permettra à tous les Canadiens de se prononcer.


The area of money laundering, which we have just debated, is precisely one such area in which good progress has been made in establishing the legal preconditions needed in order to fight it, including at European level.

Le blanchiment des capitaux dont nous venons de parler à l'instant est précisément un domaine où, finalement, les conditions juridiques de lutte sont déjà relativement bien développées à l'échelon européen.


We should have preferred it if it had been possible for this to be a part of the Supplementary and Amending Budget that we have just debated, but for reasons of time this has not been possible.

Nous aurions préféré que ce poste puisse entrer dans le budget rectificatif et supplémentaire dont nous venons de traiter, mais cela n'a pas été possible par manque de temps.


We can have bills with 272 clauses, like the one we have just debated on the GST.

On peut avoir des projets de loi qui ont 272 articles, comme celui qu'on vient de débattre sur la TPS.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have just debated' ->

Date index: 2021-06-01
w