Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have just affirmed " (Engels → Frans) :

Hon. Don Boudria: I think I have just heard the answer to what I have alleged and it is definitely in the affirmative.

L'hon. Don Boudria: Je pense que je viens tout juste d'entendre la réponse à ce que je soupçonnais, et c'est certainement oui.


She may often be misguided in her statements, but how can she intellectually affirm honestly in the House that this a breach of the treaty, which the Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement has become, and just like the Gwich’in Comprehensive Land Claim Agreement and the Tlicho Land Claims and Self-Government Agreement have become?

Certes, elle fait souvent des déclarations maladroites, mais comment peut-elle affirmer, en toute honnêteté intellectuelle, que cette mesure législative viole les traités que sont l’Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu ainsi que l’Entente sur la revendication territoriale globale des Gwich’in et l’Accord sur les revendications territoriales et l’autonomie gouvernementale du peuple tlicho?


I know my time is rapidly winding up, but I just want to affirm that countries that have legislative quotas have made tremendous progress.

Je sais que mon temps de parole s'écoule rapidement, mais je veux seulement dire que les pays qui ont des quotas législatifs ont réalisé des progrès remarquables.


– (PT) Madam President, just as it has done with other countries that have taken steps to affirm and defend their national sovereignty and independence – namely their right to decide their present and future – and that have developed a plan for emancipation, social progress and solidarity with the peoples of the world, the European Parliament is heading up yet another unacceptable and despicable attempt at interference, this time in relation to Nicaragua.

– (PT) Madame la Présidente, comme il l’a déjà fait avec d’autres pays ayant pris des dispositions pour affirmer et défendre leur souveraineté nationale et leur indépendance – à savoir leur droit de décider de leur présent et de leur avenir – et ayant mis en place un plan d’émancipation, de progrès social et de solidarité avec les peuples du monde, le Parlement européen s’engage dans une énième tentative d’ingérence inacceptable et méprisable, cette fois-ci vis-à-vis du Nicaragua.


Some Members are already collecting signatures for this, but we have seen in the Echelon committee that even a temporary committee of this kind triggers a dynamic quest for the truth, with a public debate that gives people the boldness to speak out, so that public opinion gets noticed and politicians are forced to go further than simply affirm that they have every confidence, just to please some US Minister.

Certains députés rassemblent déjà les signatures à cet effet, mais nous avons vu dans la commission Échelon que même une commission temporaire de ce genre déclenche une quête dynamique de vérité, avec un débat public qui incite à parler, de sorte que l’opinion publique soit informée et que les hommes politiques soient forcés d’aller plus loin que d’affirmer simplement qu’ils sont confiants, simplement pour faire plaisir à un ministre américain.


Like Mr Leinen and Mr Laschet, who have already spoken, I rejoice in the broad consensus that we have here: the clear affirmation of belief in the Millennium Development Goals is something we can all echo, just as we can all aim to improve the synergy between conflict prevention, peacemaking and peacekeeping.

À l’instar de MM. Leinen et Laschet, qui se sont déjà exprimés, je me réjouis du large consensus dégagé dans cette Assemblée: la profession de foi claire en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement est une chose dont nous pouvons tous nous faire l’écho, tout comme nous pouvons tous viser à améliorer la synergie entre la prévention des conflits, le rétablissement de la paix et le maintien de la paix.


The public debate decided on at Nice, and the convention method which we have just affirmed here, are the conditions for this imperative, which is to render more democratic the debate on Europe and what is at stake in Europe.

Le débat public décidé ? Nice, comme la méthode de la convention, que nous venons d'affirmer ici, sont les conditions de cette impérative démocratisation du débat et des enjeux européens.


I hope that Parliament's participation in the Geneva session turns out to be more than just a token presence and that its representatives do more than just listen to and give evidence. First and foremost they should use the occasion to affirm that we regard the aspects I have just mentioned as central to the identity of the European Union and of the European nation, and that we also uphold the principle of the universality of human rights that transcen ...[+++]

J'espère que la participation du Parlement européen à la rencontre de Genève ne se limitera pas à une simple représentation, que cette rencontre ne servira pas uniquement à écouter et à témoigner, mais aussi à affirmer que les droits de l'homme sont pour nous la pierre angulaire de l'identité de l'Union européenne, de la nation Europe et que les droits de l'homme sont un principe universel qui ne connaît pas de limites géographiques ou temporelles. C'est ce que nous souhaitons et tel est le message que nous transmettons vivement à nos gouvernements, même au-delà des convenances.


I might add, for those people who through misunderstanding find affirmative action repugnant, that affirmative action is enshrined in the charter of rights and freedoms and as such is something Canadians have taken to most strongly, not just Canadians of this political stripe but the majority of Canadians.

J'ajoute à l'intention de ceux qui trouvent cette expression répugnante, parce qu'ils l'interprètent mal, que l'action positive est inscrite dans la Charte des droits et libertés et que, de ce fait, elle représente une notion à laquelle tiennent fortement les Canadiens, pas seulement ceux qui sont d'allégeance libérale, mais la majorité des Canadiens.


What the supreme court should have been doing in the Marshall case is balancing these rights not just affirming one side.

Ce que la Cour suprême aurait dû faire dans l'affaire Marshall, c'est équilibrer ces droits, et non se contenter de confirmer les droits d'un groupe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have just affirmed' ->

Date index: 2024-11-11
w