Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have already said here " (Engels → Frans) :

Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, as I have already said here in this House, I informed my colleagues in September of the offer by the Government of Canada to share the cost of all the medical services required in the treatment of the hepatitis C infection among the people who contracted the disease through our blood system.

L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit à la Chambre, j'ai communiqué à mes homologues, en septembre dernier, l'offre du gouvernement du Canada de partager le coût de tous les services médicaux nécessaires pour traiter l'infection de l'hépatite C chez les gens qui ont contracté la maladie à cause de notre système sanguin.


– (CS) Mr President, as you know, my group is composed mainly of non-euro area members, but we certainly do not wish to see the euro fail, as I have already said here several times.

– (CS) Monsieur le Président, comme vous le savez, mon groupe est principalement composé de députés qui ne proviennent pas de la zone euro, mais nous ne souhaitons certainement pas la ruine de l’euro, comme je l’ai répété ici plusieurs fois.


Mr. Speaker, as I just said, and as I have already said here, in this House, the only offer made to Chuck Cadman was to return to our caucus, to run as a Conservative Party candidate and to get elected as a Conservative.

Monsieur le Président, comme je viens de le dire et comme je l'ai déjà dit ici, à la Chambre, la seule offre faite à Chuck Cadman était qu'il réintègre notre caucus, qu'il se présente comme candidat du Parti conservateur et qu'il soit élu en tant que conservateur.


With all these cuts, the Conservative government—as I have already said here—is stirring up a lot of discontent in Quebec.

Par l'ensemble de ces coupes, le gouvernement conservateur a suscité — je l'ai déjà dit ici — énormément de grogne au Québec.


The intensity rule has been abolished, the length of the benefit period increased, and the average weekly benefits raised by about 9%. We continue to make changes, as the minister has already said here in the House.

La règle d'intensité a été abolie, la durée des prestations a été augmentée et les prestations hebdomadaires moyennes ont été haussées d'environ 9 p. 100. On continue de faire des changements, comme cela a déjà été dit par le ministre, en cette Chambre.


Consequently, I would underline what my fellow Members have already said here about the effective and immediate action of the Portuguese Government, which took measures and steps to minimise the social and human impact.

En conséquence, je souligne ce que mes collègues ont déjà dit quant à l’action efficace et immédiate du gouvernement portugais, lequel a pris des mesures et des dispositions en vue de limiter l’impact social et humain.


Consequently, I would underline what my fellow Members have already said here about the effective and immediate action of the Portuguese Government, which took measures and steps to minimise the social and human impact.

En conséquence, je souligne ce que mes collègues ont déjà dit quant à l’action efficace et immédiate du gouvernement portugais, lequel a pris des mesures et des dispositions en vue de limiter l’impact social et humain.


Over the last few decades, Portuguese woodland has been chaotically managed, as the Commissioner has already said here. One third of Portugal’s land area of 90 000 square kilometres is given over to woodland.

Au cours des dernières décennies, la forêt s’est développée au Portugal de manière chaotique, comme le commissaire a déjà eu l’occasion de le dire: 1/3 des 90 000 kilomètres carrés qui constituent le territoire portugais est couvert de forêts.


Over the last few decades, Portuguese woodland has been chaotically managed, as the Commissioner has already said here. One third of Portugal’s land area of 90 000 square kilometres is given over to woodland.

Au cours des dernières décennies, la forêt s’est développée au Portugal de manière chaotique, comme le commissaire a déjà eu l’occasion de le dire: 1/3 des 90 000 kilomètres carrés qui constituent le territoire portugais est couvert de forêts.


As I have already said here in the House, this threat affects perhaps the entire planet.

Comme je l'ai déjà expliqué dans cette Chambre, cette menace touche peut-être l'ensemble de la planète.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already said here' ->

Date index: 2022-06-27
w