Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fellow members have already said here » (Anglais → Français) :

Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, as I have already said here in this House, I informed my colleagues in September of the offer by the Government of Canada to share the cost of all the medical services required in the treatment of the hepatitis C infection among the people who contracted the disease through our blood system.

L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit à la Chambre, j'ai communiqué à mes homologues, en septembre dernier, l'offre du gouvernement du Canada de partager le coût de tous les services médicaux nécessaires pour traiter l'infection de l'hépatite C chez les gens qui ont contracté la maladie à cause de notre système sanguin.


Since we have waited so long, a whole package of measures is now needed to bring the negative impact under control – emissions trading alone will by no means suffice. As my fellow Member has already said, tourism within Europe will also benefit as a result.

Nous avons attendu tellement longtemps qu’il est à présent nécessaire d’adopter un paquet entier de mesures pour maîtriser l’impact négatif de ce secteur - l’échange de quotas d’émission ne suffira certainement pas à lui seul. Comme l’a déjà indiqué mon collègue, le tourisme européen profitera également de ces modifications.


Consequently, I would underline what my fellow Members have already said here about the effective and immediate action of the Portuguese Government, which took measures and steps to minimise the social and human impact.

En conséquence, je souligne ce que mes collègues ont déjà dit quant à l’action efficace et immédiate du gouvernement portugais, lequel a pris des mesures et des dispositions en vue de limiter l’impact social et humain.


Consequently, I would underline what my fellow Members have already said here about the effective and immediate action of the Portuguese Government, which took measures and steps to minimise the social and human impact.

En conséquence, je souligne ce que mes collègues ont déjà dit quant à l’action efficace et immédiate du gouvernement portugais, lequel a pris des mesures et des dispositions en vue de limiter l’impact social et humain.


As some government members have already said, we have the foreign affairs committee and the defence committee, and we have already had 30-odd hours of debate in the House, et cetera.

Comme certains députés du gouvernement l’ont dit, nous avons déjà le comité des affaires étrangères et le comité de la défense. De plus, la Chambre a consacré une trentaine d’heures au débat, etc.


Mr. Speaker, as I just said, and as I have already said here, in this House, the only offer made to Chuck Cadman was to return to our caucus, to run as a Conservative Party candidate and to get elected as a Conservative.

Monsieur le Président, comme je viens de le dire et comme je l'ai déjà dit ici, à la Chambre, la seule offre faite à Chuck Cadman était qu'il réintègre notre caucus, qu'il se présente comme candidat du Parti conservateur et qu'il soit élu en tant que conservateur.


With all these cuts, the Conservative government—as I have already said here—is stirring up a lot of discontent in Quebec.

Par l'ensemble de ces coupes, le gouvernement conservateur a suscité — je l'ai déjà dit ici — énormément de grogne au Québec.


And here, as our fellow Members have already said, and quite rightly so, our problem is not just with the Commission, but also with our fellow Members from the PPE and the Liberals, who have also hitherto refused to accept that this rule, which I believe is fundamentally transparent, is included in the regulation;

Comme l’ont fort bien dit nos collègues, notre problème ne concerne pas seulement la Commission, mais aussi nos collègues du PPE et du groupe des libéraux, qui ont refusé jusqu’à présent que cette règle de transparence élémentaire à mes yeux soit introduite dans le règlement ;


The attitude of the United States towards clementines is the same as it is towards steel products, as my fellow Members have already said.

L'attitude des États-Unis vis-à-vis des clémentines est la même que vis-à-vis des produits sidérurgiques, mes collègues l'ont déjà dit.


As I have already said here in the House, this threat affects perhaps the entire planet.

Comme je l'ai déjà expliqué dans cette Chambre, cette menace touche peut-être l'ensemble de la planète.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fellow members have already said here' ->

Date index: 2022-05-13
w