Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deputy Speaker of the Senate
Marshal of the Senate
Polish Senate
Senate
Senate of the Republic of Poland
Senator
Speaker of the Senate
Statute for Members
Statute for Members of the Parliament
Statute for senators
Vicemarshal of the Senate

Traduction de «has senator kinsella » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


Deputy Speaker of the Senate | Vicemarshal of the Senate

Vice-maréchal du Sénat | Vice-président du Sénat


Marshal of the Senate | Speaker of the Senate

Maréchal du Sénat | Président du Sénat




Statute for Members of the Parliament [ Statute for Members | statute for senators ]

statut des parlementaires [ statut des députés | statut des sénateurs ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The next step has been proposed. It is a motion put forward by Senator Kinsella, seconded by Senator Stratton, that this bill be referred to the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs. That is something that we will either put to a vote or not, but Senator Kinsella has raised another matter that might be relevant if someone moves that this bill be referred to the Standing Committee on Rules, Procedures and the Rights of Parliament.

C'est une motion que nous allons mettre aux voix ou non, mais le sénateur Kinsella a soulevé une autre question qui pourrait être pertinente si quelqu'un propose que ce projet de loi soit renvoyé au Comité sénatorial permanent du Règlement, de la procédure et des droits du Parlement.


Senator Kinsella: Honourable senators, with respect to the last matter that has been raised by the Leader of the Government in the Senate, a little reflection on what has been attempted to be argued would clearly demonstrate that, if that were the intent of the rules, the Senate would have a rule stating that a Committee of Selection would be appointed.

Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, pour ce qui est de la dernière question à avoir été soulevée par le leader du gouvernement au Sénat, une simple réflexion sur ce qu'on a tenté d'avancer permettrait de démontrer très clairement que si cela avait été là l'intention du législateur, il y aurait un Règlement au Sénat prévoyant la nomination d'un comité de sélection.


Senator Kinsella: One other argument has been raised during our debate by my colleague Senator Kroft, namely, that the Senate willingly gave up the power to veto individual amendments in 1982 and, therefore, has no role to play here.

Le sénateur Kinsella: Au cours du débat, mon collègue, le sénateur Kroft, a avancé entre autres arguments que le Sénat avait volontairement renoncé à son droit de veto sur des amendements en 1982 et n'a donc aucun rôle à jouer en l'occurrence.


Since the government does not feel obliged to table the documents which Senator Kinsella has referred to, that is, an exchange of letters between the United States representatives and our ambassador to Washington which formed the agreement on which the discussions were based, I wonder, with leave, if Senator Kinsella could table the documents in order that all of us could be apprised of them.

Étant donné que le gouvernement n'estime pas être tenu de déposer les documents auxquels le sénateur Kinsella a fait allusion, c'est-à-dire les lettres échangées entre les représentants américains et notre ambassadeur à Washington, qui ont été à la base de l'accord sur lequel les discussions ont porté, je me demande si, avec la permission du Sénat, le sénateur Kinsella ne pourrait pas déposer les documents pour que nous puissions tous en prendre connaissance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Senator Lynch-Staunton: In light of Senator Graham's reluctance to do the proper thing and table what he has, no matter what the language, Senator Kinsella has decided to withdraw his offer to shed some light on the issue by tabling two official documents - one, a letter from the United States representative, and the second from the Canadian ambassador.

Le sénateur Lynch-Staunton: Compte tenu de l'hésitation du sénateur Graham à déposer comme il se doit ce qu'il a, quelle qu'en soit la langue, le sénateur Kinsella a décidé de retirer son offre de jeter de la lumière sur la question en déposant deux documents officiels, soit une lettre du représentant américain et une autre de l'ambassadeur du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has senator kinsella' ->

Date index: 2021-07-03
w