Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deputy Speaker of the Senate
Marshal of the Senate
Polish Senate
Senate
Senate of the Republic of Poland
Senator
Speaker of the Senate
Statute for Members
Statute for Members of the Parliament
Statute for senators
Vicemarshal of the Senate

Traduction de «has senator grafstein » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


Deputy Speaker of the Senate | Vicemarshal of the Senate

Vice-maréchal du Sénat | Vice-président du Sénat


Marshal of the Senate | Speaker of the Senate

Maréchal du Sénat | Président du Sénat




Statute for Members of the Parliament [ Statute for Members | statute for senators ]

statut des parlementaires [ statut des députés | statut des sénateurs ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
All honourable senators are well aware of Senator Grafstein's past in the Senate, his legal background and his long involvement in the media through the co-founding of CityTV. Named to the Senate in January 1984, a month before Prime Minister Trudeau took his walk in the snow, Senator Grafstein has participated on any number of committees, as has been outlined by my colleague opposite, but he is perhaps most identified with his work on the Standing Senate Committee on Ban ...[+++]

Tous les sénateurs connaissent très bien les antécédents du sénateur Grafstein au Sénat, son travail au sein de la profession juridique et sa participation prolongée au monde des médias, notamment en tant que cofondateur de la chaîne CityTV. Nommé au Sénat en janvier 1984, soit un mois avant que le premier ministre Trudeau ne fasse sa promenade sous la neige, le sénateur Grafstein a participé à de nombreux comités, comme l'a souligné mon collègue d'en face, mais il est probablement ...[+++]


Without referring to the substance of the bill to which he has referred, I remind you that, in addition to Senator Bryden's bill, which has been dealt with with alacrity, four other bills, including Senator Carney's, Senator Ringuette's, Senator Grafstein's and my bill, are in the same circumstances as described by Senator Murray.

Sans aborder le contenu du projet de loi qu'il a mentionné, je vous rappelle qu'à part le projet de loi du sénateur Bryden, dont nous nous sommes occupés rapidement, quatre autres projets de loi — ceux du sénateur Carney, du sénateur Ringuette et du sénateur Grafstein ainsi que le mien — sont dans la même situation.


Senator Grafstein: I disagree with the position that the honourable senator has suggested the government has taken — and even if it has taken that position, I am not sure it is correct —

Le sénateur Grafstein: Je ne suis pas d'accord sur la position qu'aurait adoptée, selon vous, le gouvernement et même en supposant qu'il ait adopté cette position, je ne suis pas sûr que ce soit exact de dire.


However, it is the view on this side that this bill should go to committee and that it should receive the kind of study that Senator Grafstein raised in his speech, as well as to hear clearly from the sponsor of the bill, Senator Beaudoin, as to why he believes Senator Grafstein's arguments are not valid and that this bill does meet the objective as he has set it forth.

Nous, de ce côté-ci de la Chambre, sommes plutôt d'avis que le projet de loi devrait être renvoyé au comité, qu'il devrait faire l'objet de l'étude que le sénateur Grafstein a réclamée dans son intervention et que nous devrions entendre de la bouche même de l'auteur du projet de loi, le sénateur Beaudoin, les raisons pour lesquelles, selon lui, les arguments du sénateur Grafstein ne sont pas valables et pourquoi il est persuadé que ce projet de loi va ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Motion in Subamendment Hon. Edward M. Lawson: Honourable senators, notwithstanding the point that Senator Ghitter has made, sufficient doubt has been raised by the presentation given by Senator Grafstein as it applies to the British North America Act; and by Senator Lucier, so that no layman or non-lawyer such as myself is prepared to make a decision without His Honour making a ruling on proper legal advice from the Senate lawyers.

L'honorable Edward M. Lawson: Honorables sénateurs, indépendamment du point soulevé par le sénateur Ghitter, il reste que le sénateur Grafstein, dans son exposé sur l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, et le sénateur Lucier ont semé plus de doute qu'il n'en faut dans l'esprit d'un profane comme moi pour que je n'ose pas me prononcer sans que Son Honneur ne rende d'abord une décision fondée sur une solide opinion juridique venant de nos avocats.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has senator grafstein' ->

Date index: 2024-07-16
w