Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has had flexibility since » (Anglais → Français) :

Performance indicators show that there has been a slight improvement since the last NAP (even though households' average expenditure, on the basis of which "relative poverty" is calculated, has on the whole declined in Italy during the year 2002, with the obvious consequence that the poverty line has also shifted downwards) but it is difficult to establish a clear link between these positive trends and the policies pursued during the reference period - with the exception of the effects of fisc ...[+++]

Les indicateurs montrent une amélioration sensible depuis le dernier PAN (même si les dépenses moyennes des ménages, sur lesquelles se fonde le calcul de la "pauvreté relative", affichent dans l'ensemble un recul en 2002, avec pour conséquence évidente que le seuil de pauvreté s'est lui aussi abaissé), mais il est difficile d'établir une corrélation claire et nette entre ces tendances positives et les politiques menées pendant la période sous revue - sauf en ce qui concerne l'impact des allégements fiscaux bénéficiant aux familles nombreuses et l'évolution favorable du marché du travail (imputable à la ...[+++]


The Fund will be flexible since different regions have different needs in order to jump-start investments.

Une certaine souplesse caractérisera ce dernier, étant donné que chaque région a des besoins différents en matière de stimulation de l’investissement.


The Commission had known since 2000 that it was necessary to modify the ISPA Regulation to enable expenditure financed by the EBRD to be considered as matching eligible expenditure.

La Commission savait depuis 2000 qu'il fallait modifier le règlement ISPA pour que les dépenses financées par la BERD puissent être considérées comme des dépenses éligibles.


It has had flexibility since it was founded to meet at different times on Mondays, sometimes because of the inconvenience to people having to travel so far and because of the difficulty of getting witnesses, but primarily for the convenience to senators.

Il a bénéficié d'une certaine flexibilité en pouvant se réunir à des heures différentes les lundis, parfois pour la convenance des personnes venant de loin, parfois parce qu'il était difficile de convoquer des témoins, mais principalement pour la convenance des sénateurs.


It is clear that the judicial proceedings had begun, since not only had the application for legal aid been processed, but the President of the Tribunal had granted it, and he would not have done so if the time-limit for bringing the action in question had expired and therefore the action had been manifestly inadmissible.

Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.


Since this Conservative government was elected, the leadership and flexibility Canada had shown since the start of negotiations became things of the past.

Depuis l'élection de ce gouvernement conservateur, le leadership et la souplesse dont le Canada avait fait preuve depuis le début des négociations ne sont plus que souvenirs.


That co-operation had intensified since Accession and Polish stakeholders had made a valuable contribution to the extensive consultation process that preceded the tabling of the Commission proposal last March on conservation measures for Baltic fish stocks.

Cette collaboration s’est intensifiée depuis l’adhésion et les partenaires polonais ont apporté une contribution précieuse lors du vaste processus de consultation qui a précédé la présentation des mesures de conservation des réserves halieutiques proposées par la Commission en mars dernier.


In his speech (SPEECH/05/124) at a seminar organised by the Overseas Development Institute, the Commissioner charted how the world had changed, how the development community had changed and how the EU had changed since the Millennium Development Goals were adopted.

Dans le discours qu’il a tenu (SPEECH/05/124) lors d’un séminaire organisé par l’Institut de développement d’Outre-mer, le commissaire a exposé quelle avait été l’évolution du monde, celle de la communauté des pays en développement et celle de l’Union européenne depuis l’adoption des objectifs de développement du millénaire.


According to several of the stakeholders, the overall effectiveness of the programme could have been further increased if it had established, since its inception, a top-down strategy[10].

Selon plusieurs parties prenantes, l'efficacité globale du programme aurait pu être encore meilleure si une approche descendante[10] avait été appliquée dès le début.


Concerning the question of eligibility of area or surfaces for area aid payments under the direct payment schemes for certain arable crops (Council Regulation No 1251/1999 and before Agenda 2000 Reg. No 1765/92) the Commission IACS-Regulation has been providing for certain flexibility since it entered into force in 1992. According to this flexibility clause "the total area of an agricultural parcel may be taken into account provided that ...[+++]

Pour ce qui est de l'éligibilité de certaines zones ou superficies au bénéfice d'aides conformément au régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables (règlement n° 1251/1999 du Conseil et, avant l'Agenda 2000, règlement n° 1765/92), le règlement SIGC de la Commission, entré en vigueur en 1992, prévoyait déjà une certaine souplesse, puisqu'il disposait de l'ensemble de la superficie d'une parcelle agricole pouvait être prise en compte si elle était pleinement utilisée conformément aux normes traditionnelles du pays membre ou de la région concernée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has had flexibility since' ->

Date index: 2021-12-18
w