Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has changed something the member for kings—hants would understand » (Anglais → Français) :

It seems that nothing has changed, something the member for Kings—Hants would understand.

Il semble que rien n'ait changé, comme en conviendrait certainement le député de Kings—Hants.


The member for Kings—Hants, in Bill C-45, put 300 amendments forward, each one like 101 bottles of beer on the wall, such as asking for one day to be changed as to when the bill would then take effect.

Le député de Kings—Hants a présenté 300 amendements au projet de loi C-45, tous plus insignifiants les uns que les autres, dont un pour modifier la date d'entrée en vigueur du projet de loi.


As mentioned by the member for Sackville—Eastern Shore, when the member for Kings—Hants crossed the floor to join the Liberal Party, the Leader of the Opposition, the current Prime Minister, said that anyone who would change parties for 30 pieces of silver would make their government corrupt.

Comme l'a mentionné mon collègue de Sackville—Eastern Shore, lorsque le député de Kings—Hants a traversé la Chambre pour se joindre au Parti libéral, le leader de l'opposition, soit l'actuel premier ministre, a dit que quiconque changeait d'allégeance pour 30 pièces d'argent entraînerait la corruption de son gouvernement.


I understand very well the criticism levelled by some members of specific categories of personnel and the questions that they raise, for those questions have to do with safety, but when I asked them, ‘would you rather have this than nothing?’ they answered every time: ‘No, no, we want something ...[+++]

Je comprends très bien les critiques émises par certaines catégories de personnel et les questions qu’elles soulèvent, car ces questions touchent à la sécurité, mais lorsque je leur ai demandé «vous préférez ça ou rien?», toutes ont unanimement répondu: «Non, nous voulons quelque chose!» Je pense que le rapporteur a tout mis en œuvre pour repousser les limites aussi loin que possible.


However, there is something more important than the question of whether the Code is politically or legally binding. That is the actual content of the Code and the way it is implemented, because changing the status in itself would probably have little or no effect on the arms export policy of individual Member States.

Il est toutefois un élément plus important que la question de savoir si le Code est politiquement ou juridiquement contraignant: son contenu proprement dit et la manière dont il est mis en œuvre, car un changement de statut n’aurait en soi probablement que peu d’effet, voire aucun, sur la politique en matière d’exportations d’armements des différents États membres.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would be quite happy to agree with the points Mr Karas has just made, for there is little to be objected to in what he said, but, nevertheless, if we carry on debating with each other much longer – as the members of the committee already have been – very profound differences will keep on cropping up here and there, and I think we have to say something ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je serais très heureux de pouvoir être d’accord avec les remarques de M. Karas, car rares sont les éléments avancés qui méritent d’être contredits. Toutefois, si nous continuons de débattre entre nous encore longtemps - comme les membres de la commission l’ont fait - des divergences très profondes continueront d’apparaître ici et là, et je crois que nous devons en parler afin de mieux nous comprendre les uns les autres.


However, I would just like to point out that something needs to change in the Member States too, because the Environment Ministers are, no doubt, sometimes too cowardly to promote the initiatives they adopt here, in their own countries, if this could lead to conflict.

Je voudrais toutefois faire remarquer que les États membres doivent aussi changer quelque chose, car les ministres de l’Environnement sont parfois trop lâches que pour représenter chez eux les idées votées au niveau de l’Europe, de peur de créer des conflits.


I am not sure that we want at this stage to move quite that far. I am not ruling that out, but I want you to understand that in addressing your question in that way you should be aware that for progress to be made in that particular area, if it is intended to reduce the jurisdiction or the rights of Member States, Treaty changes would be necessary. ...[+++]

Je n’exclus pas cette possibilité, mais je veux que vous compreniez qu’en traitant votre question sous cet angle, vous devez être conscient que tout progrès dans ce domaine, si l’effet voulu est de réduire la compétence ou les droits des États membres, implique inévitablement une modification du Traité.


The Deputy Speaker: I am sure that members would like to hear the hon. member from Kings—Hants at length but time rules do apply to the member as well and he has run out of time.

Le vice-président: Les députés voudraient certainement entendre plus longuement le député de Kings—Hants, mais les règles concernant le temps de parole s'appliquent aussi au député. Son temps de parole est écoulé.


If, for a moment, the hon. member for Kings—Hants could pay attention to what is going on, then he would understand what tax policy is all about and be able to provide some constructive suggestions in the debate.

Si le député de Kings—Hants pouvait faire attention à ce qui se passe, ne serait-ce que pour un moment, il comprendrait en quoi consiste notre politique fiscale et serait en mesure de faire des suggestions constructives.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has changed something the member for kings—hants would understand' ->

Date index: 2022-05-01
w